【幻想郷人妖名鑑】プリズムリバー三姉妹 (Who’s Who of Humans and Youkai in Gensokyo – Prismriver Sisters)

Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn.

Chị em nhà Prismriver là bộ ba nhân vật đầu tiên mà mình dịch wiki hồi mới nhập môn Touhou. So với các nhân vật liên quan đến nhạc cụ khác thì mình thấy ba chị em này không có đất diễn nhiều. Vì họ là bộ ba nên hay đi chung với nhau, nhưng cũng vì là bộ ba nên khó tìm đường xây dựng nhân vật cho cả ba? Trong PCB thì chỉ giới thiệu là chơi nhạc cho bữa tiệc ngắm hoa của nhà Saigyouji. Thế là xong. Hết đất diễn từ đó. Thấy cũng hơi uổng.

Prismriver sisters’ wiki is the first wiki post I ever translated when I started to know Touhou. Compared to the other musician characters, I feel that they don’t appear many times in later games. Since they always go as a trio, that has its own pros and cons. For the cons, since they are three Prismrivers, it’s hard to build a way for them to grow together, I think? In PCB, they are only introduced as musicians who came to perform at Saigyouji’s flower viewing banquet. That’s it. What a shame.

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation.

Vietnamese translated by Petalite Yuu.

Continue reading

黒紫のオーンブレ || 少女病

黒紫のオーンブレ || Kokushi no Oonbure
A Gradient of Black and Violet
Ombre màu đen tím
Album: 天巡メルクマール (Characteristic of Heaven’s Fate)
Circle: 少女病 (Shoujo Byou)
Composition: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Voices: 佐倉綾音 (Ayane Sakura), 茅野愛衣 (Ai Kayano)
Vocal: Mitsuki
Source: Original
Release: 2016
English Translation: Kafka Fuura

Continue reading

【東方文果真報】 ヘカーティア・ラピスラズリ 異界交錯談話 (World-Crossing Discourse – Hecatia Lapislazuli)

This slideshow requires JavaScript.

Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn.

Have fun reading this one because I found this very interesting to translate.
Hecatia’s fashion taste is not weird and you can’t change my mind about it.

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation.
Vietnamese translated by Petalite Yuu.

Continue reading

A Random Float

This post comes out of the ordinary, doesn’t it?

This idea started last year, about September or October. I did give a hint about this on my Twitter. https://twitter.com/petayuuchan/status/1066713305970958336

I applied for a college in the US. I chose Theatre Arts and Dance as my majors. And yes, I pursue double-major. Studying abroad is a chance to meet new people. New talented people. Not only that, the application progress was very tough. Like, you versus the whole world for a spot in a US college. After taking web researches, I found that apply for the Dance department required a dance portfolio.

So, this video is a part of it. (Somehow, WordPress doesn’t allow me to directly post this in the media section.)

“Kuu” in the video is just my other nickname in real life. However, it sounds like “Okuu”. And there, you could see my real face in this video.

Special thanks to Karen for supporting this work of mine!

I love doujin music in general and always find ways to fully make good use of it. So, using doujin songs to create dance moves is my new way of approach and promote the works. I hope this is a good way to do it. I’m not a professional dancer, but I want to pursue dancing anyways.

This is my first ever self-choreographed video. But hey, there will be a first time for anything! It’s not so perfect. So, I hope you enjoy this work of mine. Personally, I’m hoping to do more of these works because the progress of making this is really fun.

—–

I have to say something about my long hiatus.
I have been preparing myself for moving to the US for college. There is a lot of things to take care of, especially myself. Running this page is fun. I get to know a lot of people and learn many things. In the past few months, I have to apply for college, take the graduation exam, deal with personal problems, etc. Honestly, I miss the time I do the Roundup posts and translating RD-related works. However, these days, the new doujin stuff somehow doesn’t grow on me. But that doesn’t mean I will stop this page.

I know, I have made many “promises” to have a comeback or post daily like I used to do. So this time, I don’t want to promise anything. It just puts more pressure on me about running this page on a daily basis. Meanwhile, this is my hobby to do. There are some works I want to continue. Let’s just see if I ever arrange my time to keep on. I’ll try my best!

I will keep running “Petalite Yuu” no matter what. Thank you for reading this post so far. I am grateful for all of your support for the past years.

For now, see you next phantasm!

[Transcription] the music I hate || 凋叶棕

the music I hate
âm nhạc tôi ghét
Album: 奏 -kanade- (Performance)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original title: 阿礼の子供 (Child of Are)
Source: 東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense
(Touhou Gumon Shiki ~ Perfect Memento in Strict Sense)
Event: Reitaisai 16

Continue reading

【幻想郷人妖名鑑】アリス・マーガトロイド (Who’s Who of Humans and Youkai in Gensokyo – Alice Margatroid)

Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn.

Alice. There are so many things when speaking of Alice. She’s one of the most popular characters in Touhou official works as well as the doujin community. By the way, I’m pleased to confirm that I’ll finally have the chance to continue on this series after a very long hiatus. I’ll post some new stuff in the near future. So far, I want to take care of RTS16 and my important finals.

Alice. Nhắc đến Alice thì nhiều thứ lắm. Alice khá có tiếng trong Touhou, official works hay fanworks đều có mặt Alice cả. À, dù sao thì sắp tới mình sẽ tiếp tục dịch series này sau một thời gian vắng bóng. Trong tương lai gần thì mình sẽ cố gắng đăng bài. Giờ thì mình muốn lo RTS16 và thi tốt nghiệp trước đã *lol*.

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation.
Vietnamese translated by Petalite Yuu.

Continue reading

[Transcription] 玉兎遠隔群体電波通信網 || 凋叶棕

玉兎遠隔群体電波通信網 || Gyokuto Enkaku Guntai Denba Tsu-ushin’mou
Remote Moon Colony Radio Communication Network
Mạng lưới liên lạc vô tuyến của Bầy Thỏ ngọc nơi xa xôi
Album: 奏 -kanade- (Performance)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original title: 兎は舞い降りた
The Rabbit Has Landed [Seiran’s Theme])
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom
(Touhou Kanjuden ~ Legacy of Lunatic Kingdom)
Event: Reitaisai 16

Continue reading

かばねのうた || 凋叶棕

かばねのうた || Kabane no Uta
Song Of Corpse
Bài ca Xác chết
Album: 奏 -kanade- (Performance)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: nayuta
Original titles:
可愛い大戦争のリフレーン
(The Refrain of the Lovely Great War [Stage 1 Theme] )
年中夢中の好奇心
(Year-Round Absorbed Curiosity [Stage 2 Theme])
Source: 妖精大戦争 ~ 東方三月精
(Yousei Daisensou ~ Touhou Sangetsusei)
Event: Reitaisai 16
English Translation: DiPLOPiC DYSTOPiA

Continue reading

[Transcription] ふわ。 || 森羅万象

ふわ。 || Fuwa.
Fluffy.
Mềm.
Album: エイセイパレード (Eternity Parade)
Circle: 森羅万象 (ShinRa-Bansho)
Arrangement: kaztora
Lyrics: Caral
Vocal: あやぽんず* (Ayaponzu*)
Original title: 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess
(Flight in the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess [Kaguya Houraisan’s Theme])
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
(Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)
Event: Reitaisai 16

Continue reading

[Transcription] the music I love || 凋叶棕

the music I love
âm nhạc tôi yêu
Album: 奏 -kanade- (Performance)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original titles:
永遠の巫女 (Eternal Shrine Maiden)
少女綺想曲 ~ Dream Battle
(Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [Reimu Hakurei’s Theme])
春色小径 ~ Colorful Path
(Spring Lane ~ Colorful Path [Reimu Hakurei’s Theme])
Sources:
蓬莱人形 ~ Dolls in Pseudo Paradise
(Hourai Ningyou ~ Dolls in Pseudo Paradise)
東方永夜抄 ~ Imperishable Night
(Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)
東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View
(Touhou Kaeidzuka ~ Phantasmagoria of Flower View)
Event: Reitaisai 16

Continue reading

[Transcription] タイムパラドックス || 森羅万象

タイムパラドックス || Taimu Paradokkusu
Time Paradox
Nghịch lý Thời gian
Album: エイセイパレード (Eternity Parade)
Circle: 森羅万象 (ShinRa-Bansho)
Arrangement: kaztora
Lyrics: ACTRock
Vocal: あよ (Ayo)
Original title: 秘境のマーメイド
(Mermaid from the Uncharted Land [Wakasagihime’s Theme])
Source: 東方輝針城 ~ Double Dealing Character
(Touhou Kishinjou ~ Double Dealing Character)
Event: Reitaisai 16

Continue reading

[Transcription] 世界中の誰よりも || 凋叶棕

世界中の誰よりも || Sekaijuu no Dare yori mo
More Than Anyone In This World
Hơn bất kì ai ở thế giới này
Album: 奏 -kanade- (Performance)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original title: 信仰は儚き人間の為に
(Faith Is for the Transient People [Sanae Kochiya’s Theme])
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
(Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith)
Event: Reitaisai 16

Continue reading

[Transcription] Closed Rain || 凋叶棕

Closed Rain
Cơn mưa bí mật 
Album: 奏 -kanade- (Performance)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: nayuta
Original title: U.N.オーエンは彼女なのか?
(U.N. Owen Was Her? [Flandre Scarlet’s Theme])
Source: 東方紅魔郷 〜 Embodiment of Scarlet Devil
(Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)
Event: Reitaisai 16

Continue reading