世界秘封倶楽部化計画 // Sekai Hifuu Club-ka Keikaku

C99_RD

世界秘封倶楽部化計画 || Sekai Hifuu Club-ka Keikaku
Sekai Hifuu Kurabu-ka Keikaku
Kế hoạch “Câu Lạc Bộ Phong Ấn”-hoá Toàn Thế Giới
Album: △ -tetra-
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop), nayuta, 紫咲ほたる (Murasaki Hotaru)
Original title:少女秘封倶楽部 (Girls’ Sealing Club)
Source: 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club
(Rendaino Yakou ~ Ghostly Field Club)
Event: Comiket 99
English Translation: kafka-fuura

Hello! I’m back. Someway, somehow.

I have been putting some thoughts on posting manners on this blog. To be fair, I need someone who is capable of using WordPress new visual editor to assist me with editing. (・д・`o). I found out that I could no longer access my OneNote account, where I store the post format and theme templates (so I don’t need to look for it every single time on TouhouWiki while editing). I know I’ve announced a come-back but I guess I’m not living to that expectation. I’m a bit struggling. I’m sorry.

This song is fun yet giving me a headache. It does sound like a song that fits for a cult. Sumireko is involved so it makes sense. △ -tetra- wise, this is a very strong and solid start.

Merami has always been Merry. nayuta is split with Sumireko and Renko. So the question is, who will fit Hotaru? I will give the Renko to Hotaru because of this.

If the editing looks off somewhere, blame WordPress. I have tried my very best.

Anyways…

Merami: Merry =  Yellow
nayuta: Sumireko = Purple
Hotaru: Renko = Brown
All = Dark Blue


世界よ 世界よ これを見よ
私たちが目の当たりの惨状

sekai yo sekai yo kore wo miyo
watashitachi ga ma no atari no san’jou

World! O World! Bear witness
to the disaster unfolding all around us!

Hỡi thế giới! Hỡi thế giới! Hãy chống mắt lên xem
Những thảm hoạ đang mở ra trước mắt các người!

困難が 苦難が 満ち満ちて
何もかもが立ち行かなくなって逝く

kon’nan’ ga kunan’ ga michimichite
nani mo ka mo ga tachiyukanakunatteyuku

With so much hardship and suffering abound
There is nowhere to run, nowhere to progress

Mọi khổ nạn, mọi gian nan ở khắp mọi nơi
Không có một kẽ hở để chạy trốn hay bước tiếp được đâu

世界よ 世界よ これを見よ
そんな中に“われら”がいま参上

sekai yo sekai yo kore wo miyo
son’na naka ni “warera” ga ima san’jou

World! O World! Bear witness
as amidst it all we take the stage!

Hỡi thế giới! Hỡi thế giới! Hãy chống mắt lên xem
Ngay giờ đây “chúng ta” sẽ đến thăm nơi này

困難に 苦難に 何もできずに
立ち尽くすものよ

kon’nan’ ni kunan’ ni nani mo dekizu ni
tachitsukusu mono yo

You there, unable to overcome hardship
and suffering in despair!

Những khó khăn và gian nan, trong cơn tuyệt vọng
Thì không cách nào các ngươi vượt qua được đâu!

星は廻り 燃える かくしても
すべてを余すことなく脅かそうとも

hoshi wa meguri moeru kakushitemo
subete wo amasu koto naku obiyakasou tomo

The stars plot their course burning bright, even now —
Even if that trajectory threatens every structure in existence…

Những chòm sao vẫn đang cháy bỏng tới tận bây giờ
Cho dù quỹ đạo kia có đe doạ đến mọi tồn tại xung quanh nó

秘められた私たちの志 希望あれ!
希望あれ! 希望あれ! 明日なき世界に希望あれ!

himerareta watashitachi no kokorozashi kibou are!
kibou are! kibou are! asu naki sekai ni kibou are!

Let there be hope for our secret ambitions!
Let there be hope! Let there be hope! Hope for this world deprived of a future!

Cầu cho hi vọng sẽ đến với những mộng tưởng thần bí của chúng ta!
Hi vọng sẽ có! Hi vọng sẽ có! Hi vọng mang đến một thế giới không có tương lai!

秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!
宇宙を越えて もっと遠くへ
秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!

mesaia! mesaia! mesaia! mesaia!
sora wo koete motto tooku e
mesaia! mesaia! mesaia! mesaia!

Messiah! Messiah! Our Secret Sealing Club, Messiah!
Reach into the distance, far across the universe!
Messiah! Messiah! Our Secret Sealing Club, Messiah!

Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!

Chạy qua vũ trụ và thậm chí đi thật xa hơn nữa!
Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!

アナタたちに 届け 届け この呼声
小さな小さな世界の果てから

anatatachi ni todoke todoke kono yobigoe
chiisa na chiisa na sekai no hate kara

Hear our call! Let our voices reach you—
from the farthest reaches of our insignificant earth!

Các người hãy nghe giọng nói của chúng ta chạm đến
Từ tận cùng của thế giới nhỏ bé đến tầm thường!

世界よ 世界よ 諦めよう
私たちで招き望んだ難病

sekai yo sekai yo akirameyou
watashitachi de manekinozon’da nan’byou

World! O world! It is time to give up and let go!
This insufferable plague we brought upon ourselves!

Hỡi thế giới! Hỡi thế giới! Đã đến lúc bỏ cuộc rồi
Những gánh nặng mà các người tự chuốc lấy lên mình rồi

誰の手にさえ余るもの
誰のせいかさえももうわからない

dare no te ni sae amaru mono
dare no sei ka sae mo mou wakaranai

It is so far out of anyone’s hands
Whomever we should blame is lost to noise

Thật sự nó rất xa tầm với của một người thường
Cũng chả thể nào biết nguyên cớ là do ai nữa đâu

世界よ 世界よ 見放そう
それこそが最後の逆転の発想

sekai yo sekai yo mihanasou
sore koso ga saigo no gyakuten’ no hassou

World! O world! It is time to abandon our efforts!
That alone offers any chance of a comeback!

Hỡi thế giới! Hỡi thế giới! Đến lúc từ bỏ mọi công sức rồi
Điều đó nhen nhóm ý nghĩ nổi loạn cuối cùng thôi

自分たちではどうもできないなら
滅びるしかない

jibun’tachi de wa dou demo dekinai nara
horobiru shika nai

If there is nothing left we can do,
All that remains is to perish

Nếu không còn gì chúng ta có thể làm nữa
Thứ còn lại chính là tận diệt!

無数に並び立つ墓標の海
絶望に打ちひしがれる暇さえない

musuu ni narabitatsu bohyou no umi
zetsubou ni uchihishigareru hima sae nai

Swept up in a sea of countless gravestones
We have not even the time to grieve

Đứng giữa biển của vô số nấm mồ
Chúng ta không hề có thời gian để mà tiếc thương đâu

封された私たちの志 解き放とう!
幸せを! 幸せを! 明日なき世界に幸せを!

fuu sareta watashtachi no kokorozashi tokihanatou!
shiawase wo! shiawase wo! asu naki sekai ni shiawase wo!

So let us instead release our secret ambitions!
Let there be happiness! Let there be joy! Joy for this world with no future!

Những mộng tưởng thần bí của chúng ta, tất cả sẽ được khai phóng!
Niềm vui sẽ có! Vui mừng sẽ có! Hân hoan sẽ đến thế giới không có ngày mai!

秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!
明日なき滅びのその前に
秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!

hareruya! hareruya! hareruya! hareruya!
asu naki horobi no sono mae ni
hareruya! hareruya! hareruya! hareruya!

Hallelujah! Hallelujah! For Our Secret Sealing Club, Hallelujah!
Before the final day of reckoning comes!
Hallelujah! Hallelujah! For Our Secret Sealing Club, Hallelujah!

Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!

Trước khi ngày tận thế đến thì ta cứ cất câu hát thôi!
Mừng Chúa Giáng Thế!Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!

私たちに垣間見せたその姿を
希望という名のその憧れを

watashitachi ni kaima miseta sono sugata wo
kibou to iu na no sono akogare wo

You, who hinted at us your being
Hope, longing by any other name

Chính cậu đã cho chúng ta biết về sự tồn tại của bản thân
Điều gọi là “hi vọng”, ngóng trông bởi những cái tên khác

けして戻せない
時計の針など壊して

keshite modosenai
tokei no hari nado kowashite

We cannot turn back the clock
So let us break it

Vì không thể nào quay ngược thời gian
Nên là cứ phá bỏ cây kim đồng hồ thôi

もう何も知らない
私たちのぜんぶつぎ込んで

mou nani mo shiranai
watashitachi no zenbu tsugukon’de

Nothing means anything anymore
So let us pour out all we have left

Mọi thứ đã trở nên vô nghĩa mất rồi
Nên là chúng ta cứ hết sức có thể thôi

いがみ合い 奪い合い
憎しみ合って 騙し合い

igamiai ubaiai
nikushimiatte damashiai

Snarl at each other and steal
Detest one another and deceive

Xung đột, cướp bóc
Căm ghét, lừa gạc

呪い合い 恐れ合い
敵意を込めてアイ死合い

noroiai osoreai
tekii wo komete aishiai

Curse each other and fear
Fight one another and love as you die

Nguyền rủa, sợ hãi
Thù ghét và yêu thương lẫn nhau rồi chết đi

壊すだけ 崩すだけ
世界の全て倦むばかり

kowasu dake kuzusu dake
sekai no subete umu bakari

Destroy and topple all you can
In your exhaustion of this world

Chỉ cần huỷ diệt và phá bỏ
Khi cậu đã quá mệt mỏi với thế giới này

嘲笑うだけ 嘆くだけ
後には何も遺らない

warau dake nageku dake
ato ni wa nani mo nokoranai

Scorn, weep and cry your eyes out
For nothing will be left behind

Cười thật lớn, khóc thật to
Vì không còn gì sót lại nữa đâu

いまここに さあここに
不撓不屈のアナタたち

ima koko ni saa koko ni
futoufukutsu no anatatachi

Bear witness now!
Yes you, tenacious crowd!

Ngay tại đây! Tại thời điểm này!
Là các người đấy! Đám đông ngoài kia!

いまここに さあここに
空前絶後のミソロジー

ima koko ni saa koko ni
kuuzen’zetsugo no misorojii

Bare witness now!
to an end to all mythologies!

Ngay tại đây! Tại thời điểm này!
Nhìn mọi chuyện thần thoại kết thúc tại đây!

いまここに さあここに
雲泥万里のこの思い

ima koko ni saa koko ni
un’deiban’ri no kono omoi

Bare witness now!
to our intent to change the world!

Ngay tại đây! Tại thời điểm này!
Ta toàn tâm toàn ý thay đổi thế giới này!

いまここに さあここに
究極最後のカミ頼み!

ima koko ni saa koko ni
kyuukyokusaigo no kamidanomi!

Bear witness now!
to our final and ultimate plea!

Ngay tại đây! Tại thời điểm này!
Lời thú tội cuối cùng của chúng ta!

秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!
世界を巻き込む “秘封倶楽部化計画”
秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!

messiah! messiah! messiah! messiah!
sekai wo makikomu “sou karuto”
messiah! messiah! messiah! messiah!

Messiah! Messiah! Our Secret Sealing Club, Messiah!
O great world encompassing answer, O Secret Sealing Club
Messiah! Messiah! Our Secret Sealing Club, Messiah!

Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!

Ôi thế lực chiếm lấy thế giới! Đấng sủng bái toàn cầu! Câu Lạc Bộ Phong Ấn!

Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Hỡi Đấng Cứu Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!

アナタたちが 手を差し伸べてくれるまで
私たちを導いてくれるまで

anatatachi ga te wo sashinobetekureru made
watashitachi wo michibiitekureru made

Until you reach out your hands to save us,
Until you reach our your hands to guide us we wait

Cho đến khi cậu giang tay cứu lấy chúng ta!
Cho đến khi chúng ta đưa tay chờ đợi để được dẫn dắt cậu

秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!
その声届けてくれたなら
秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!秘封倶楽部!

hareruya! hareruya! hareruya! hareruya!
sono koe todoketekureta nara
hareruya! hareruya! hareruya! hareruya!

Hallelujah! Hallelujah! For Our Secret Sealing Club, Hallelujah!
Once your voice has finally reached our ears…
Hallelujah! Hallelujah! For Our Secret Sealing Club, Hallelujah!

Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!

Một khi tiếng nói của cậu chạm đến tai chúng ta…
Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!
 Mừng Chúa Giáng Thế! Câu Lạc Bộ Phong Ấn của chúng ta!

さあいまこそソラより降り来たれここへ
夢と現の残骸ばかりのここへ!

saa ima koso sora yori orikitare koko e
yume to utsutsu no zan’gai bakari no koko e!

Come now, fall from the sky! We receive you!
Come now, descend upon this wreckage of dreams and realities!

Đến đây! Rơi xuống từ bầu trời, chúng ta sẽ đón lấy cậu
Hãy đến đây, hạ thế nơi tàn tích của hiện thực và mộng tưởng!

One thought on “世界秘封倶楽部化計画 // Sekai Hifuu Club-ka Keikaku

  1. Mừng bạn trở lại với blog. hóng bạn dịch phần còn lại của album luôn :D
    chắc bạn cũng biết album này có một số secret track, nếu bạn hứng thú thì có thể ghe qua blog của diplopicdystopia, blog này đã transcript và dịch secret track cuối cùng cùng một số thông tin bên lề của album.
    Ngoài ra thì, mình muốn xin phép bạn cho mình dùng bản dịch bài hát 「 テーマ・オブ・カーテンファイアーシューターズ 」 -HISTORY 3/3- của bạn để đóng góp cho video trên kênh của RD, không biết có được không ạ?
    Và mình cũng muốn biết là mình có thể liên hệ với bạn qua kênh nào khác ngoài blog không?

    Like

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.