C93 Roundup

Comiket 93 will be held from December 29th to 31st, 2017. The first day is dedicated for Touhou only.

On November 2nd, circles had announced their stalls in the event, which is very early. A Touhou event at the end of the year is always something. There are many surprising elements, let’s get that right. At first, we’ll see the quantities – the number of albums released. I think the quality is there too. It’s exciting, a different excitement from the Summer Comiket (I think it’s because it’s almost time for New Year and the festive season, lol). C92 is not big like this C93, as you can tell based on the number of CDs released this time. But, thanks to C92, I have shaped my music taste clearer gradually changed some.

In this event, you can expect to have many arrangements from Touhou 16 ~ Hidden Stars in Four Seasons. I only played the demo once back then, so I don’t have any particular favorite themes. But over the process of writing this post, some of them have grown on me.

This Roundup post features some albums I’d like to hear and discover so all comments here are my personal thoughts. Everybody has the right to have opinions, doesn’t it? Also, my English still needs refinements and I’ll try to improve. If you found any grammatical mistakes or some lines I haven’t deleted due to my lack of proofreading, please tell me in the comments below. That’d be very helpful!

Continue reading

Advertisements

【幻想郷人妖名鑑】パチュリー・ノーレッジ (Who’s Who of Humans and Youkai in Gensokyo – Patchouli Knowledge)

Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn

Mình đã bao giờ đề cập rằng mình rất thích Patchouli không nhỉ? Nếu chưa thì giờ bạn đã biết rồi đó. Cơ bản là mình rất thích ý tưởng mà ZUN xây dựng cho Patchouli và đó cũng là cảm hứng để mình vẽ OC nữa. Chính vì Patchouli ra mắt sớm trong dòng game của thời kì Window đầu tiên, cô xuất hiện rất nhiều trong các fanworks và cũng có nhiều người thích cô. Sau bài viết này, chúng ta sẽ đến dàn nhân vật tron g Perfect Cherry Blossom.

Have I ever mentioned that Patchouli is one of my favorite characters in the series? If not and now you know it. I love her concept A LOT. She’s one of my inspirations for my original characters’ concept. Since Patchouli belongs to the first Window Era games, she received many fanworks and fans are fond of her as well. After this article, we’ll move on the cast in Perfect Cherry Blossom.

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation.
Vietnamese translated by Petalite Yuu.

Continue reading

【幻想郷人妖名鑑】紅美鈴 (Who’s Who of Humans and Youkai in Gensokyo – Hong Meiling)

Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn

Tiếp đến trong chuỗi bài viết này là Hong Meiling, boss màn 3 của Touhou 6. Thật sự thì đây có lẽ là một trong những nhân vật có độ nổi tiếng khá chìm nổi trong Touhou. Nếu không vì xuất hiện lần đầu trong Touhou 6 và có sức ảnh hưởng bởi cặp chị em Scarlet thì mình nghĩ Meiling cũng không nổi bật gì mấy. Nhưng dù sao, ZUN cũng đã có một số ý tưởng khá thú vị cho Meiling. Thú thật thì, theme nhạc Stage 3 và của Meiling cũng hay mà. Không có Meiling thì chắc không có Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea đâu.

Continues on this article series is Hong Meiling, the stage 3 boss in EoSD. In my opinion, she’s one of the characters who has high-and-low popularity. I mean, if it didn’t for the Scarlet’s sisters popularity impact and debuting in EoSD for the first time, Meiling would be faded. After all, ZUN has some interesting ideas for her. Honestly, stage 3 and Meiling’s theme in EoSD are great. They are my personal favorite actually.

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation.
Vietnamese translated by Petalite Yuu. Continue reading

【幻想郷人妖名鑑】レミリア・スカーレット & フランドール・スカーレット (Who’s Who of Humans and Youkai in Gensokyo – Remilia Scarlet & Flandre Scarlet)

Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn

Cặp chị em làm nên tên tuổi của Touhou! Lượng fanworks của chị em nhà Scarlet phải nói là cao hơn so với tất cả nhân vật khác. Vì xuất hiện trong phần game mở màn cho thời kì Windows của Touhou nên là cặp này đã tạo ra ấn tượng khá mạnh với fandom. Chắc hẳn, đa phần mọi người sẽ ấn tượng vì cặp cánh đặc biệt của Flandre, ừ mình cũng vậy. Hồi đó, khi mới vào Touhou thì mình đã tự hỏi làm thế nào Flandre có thể bay bằng cặp cánh đó… Thôi thì, đó là Touhou rồi, khó tìm lời giải thích lắm. Chấp nhận thôi hén.
Vì không tìm được scans nên là kì này chỉ có chữ và chữ thôi… m(_ _)m

It’s the most iconic sisters of the Touhou series! You could probably say that the number of their fanworks are higher than any characters. Most people would be impressed by Flandre’s unique wings, even myself. In the past, I wondered how could she fly with wings like that… It’s a Touhou thing that no one can’t explain. So, we have to roll with it!
I can’t find the illustration source in the official magazine. Well… There are only words m(_ _)m

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation.
Vietnamese translated by Petalite Yuu.

Continue reading

秘封活動記録第二話-祝- || 京都幻想剧团

秘封活動記録第二話-祝- || Hifuu Katsudou Kiroku Dainiwa -Iwai-
Hifuu Club Activity Record ~ The Sealed Esoteric History -Celebration-
Ghi chép Hoạt động của Câu lạc bộ Phong ấn Bí mật ~ Lịch sử bí truyền bị phong ấn -Chúc tụng-
Circle: 京都幻想剧团 (Kyoto Fantasy Troupe)
The Cast:
Usami Renko – Kitamura Eri
Maribel Hearn – Hanazawa Kana
Kochiya Yayoi – Nadzuka Kaori
Kochiya Sanae – Touyama Nao
Yasaka Kanako – Tanaka Atsuko
Moriya Suwako – Iguchi Yuka
Hakurei Reimu – Imai Asami
Kirisame Marisa – Asumi Kana
Kochiya Masayuki – Hirabayashi Tadashi
Priests – Ogura Naohiro, Takano Tomoya
Old lady – Yamada Kinoko
Villagers – Gouda Shinjirou, Ogura Naohiro, Itou Asuka, Hirabayashi Tadashi, Takahashi Haruka, Takano Tomoya
University Professor – Gouda Shinjirou
Man – Takano Tomoya
Women – Yoshida Sachiyo
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
(Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith)
Event: Comiket 92
English Translation: Celeste Melancholia

Continue reading

【幻想郷人妖名鑑】 東風谷早苗 (Who’s Who of Humans and Youkai in Gensokyo – Kochiya Sanae)


Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn

Sanae không có mặt trong dàn playable của TH16 vừa rồi nhỉ? Theo ZUN thì dị biến trong TH16 chỉ là một dị biến nhỏ thôi. Chắc là Sanae sẽ tái xuất trong TH17 với dị biến hoành tráng hơn chăng? Chắc là phải chờ thêm 2-3 năm nữa… Xuất thân của “gái ngoan” này cũng hay lắm đó, mọi người dành chút thời gian đọc thử nhé!

Sanae isn’t featured in the playable characters in TH16. Maybe ZUN would prepare a bigger incident in TH17 and Sanae would come back? I’m not sure. Those are just my personal thoughts. This Moriya Shrine Maiden has a very interesting background and personalities. You should take a look and see what the author had wriiten about her.

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation.
Vietnamese translated by Petalite Yuu.

Continue reading

【幻想郷人妖名鑑】十六夜咲夜 (Who’s Who of Humans and Youkai in Gensokyo – Izayoi Sakuya)


Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn.

Tuy là đang trong giai đoạn Comiket 92 nhưng mình không quên đăng bài viết của Ảo Tưởng Hương Nhân Yêu Danh Giám trong tạp chí Strange Creators of Outer World đâu! Trong lúc chờ đợi bản dịch và sản phẩm âm nhạc siêu chất lượng của mùa event này thì đọc bài viết này xem như giải trí nhé. Mà bạn có nghĩ, Sakuya sẽ một lần nữa quay về làm Playable Character không? Hay là sẽ có ai khác (như Cirno trong Touhou 16) soán ngôi? Mình sẽ chờ Sakuya về~.

Today is the last day of Comiket 92! While waiting for high quality music and translations, just read this post to entertain a little bit. How was Touhou 16? Personally, I’m getting used to Matara Okina – the last and extra stage boss. She’s a Secret God and one of the creators of Gensoukyou. The Playable Characters are nice. Talking about Sakuya, we’d always wonder when would she again become a playable character. It’s hard for me to imagine Tanned Cirno can defeat a Secret God like Okina or someone more powerful. And of course, Sakuya’s ability is stronger than Cirno, right? Well, only time and ZUN can tell the comeback of Sakuya Izayoi.

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation.
Vietnamese translated by Petalite Yuu.

Continue reading

[Translated] Kishida Kyoudan’s Ichigo Interview 2017

If you want to read the article in English, please visit the link at the end of this post.

Cuối cùng cũng hoàn thành! Bài phỏng vấn ca sĩ Ichigo của Kisida Kyodan & The Akebosi Rockets!
Một chút thông tin về Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets. Hiện đang kí hợp đồng với hãng Warner Bros. Home Entertainment tại Nhật Bản. Khởi nghiệp vào năm 2004, trong năm 2007 có thêm thành viên. Vào năm 2010, họ lần đầu ra mắt với single “Highschool of the Dead”. Bài hát được làm nhạc nền cho bộ phim cùng tên.
Nói thêm một chút về “doujin” trước khi bạn đọc bài dịch phỏng vấn này.
Dựa theo thông tin Wikipedia cung cấp, 同人 (phiên âm Romanji là doujin, Hán Tự là Đồng Nhân), đây là từ khái quát chỉ tập thể có chung một sở thích, hoạt động. Ngoài ra, từ này còn chỉ những sản phẩm bao gồm đĩa nhạc, truyện tranh, tiểu thuyết, game, sách ảnh,… tự xuất bản bởi những tập thể nghiệp dư không hoạt động chính thức. Ngoài ra, có những nghệ sĩ chuyên nghiệp tham gia vào cộng đồng này để quáng bá sản phẩm của họ và phát hành sản phẩm độc lập.
Chung quy thì mình muốn dịch ‘doujin’ ra thành ‘tự phát’. Nhưng doujin đã được dùng trong tiếng Anh như danh từ và tính từ. Kishida Kyoudan vừa hoạt động dưới tên công ty Warner Bros. và hoạt động độc lập. Trong bản dịch này, mình xin phép để nguyên từ ‘doujin’ để hạn chế các nhầm lẫn nhỏ.

Cảm ơn Todd Nelson đã cho phép mình dịch bài phỏng vấn này.

Continue reading

【幻想郷人妖名鑑】霧雨魔理沙 (Who’s Who of Humans and Youkai in Gensokyo – Kirisame Marisa)

Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn

Tiếp theo là Kirisame Marisa! Mình sẽ điều chỉnh lịch đăng những bài viết này lại. Mỗi tháng mình chỉ đăng MỘT bài thôi. Bài này mình đăng bù cho tháng 7. Mong các bạn thông cảm. Xin cảm ơn!

Next up is Kirisame Marisa! I think I’ll adjust the schedule for these kind of posts. I’d only post these article ONCE A MONTH. I’m posting this article for the next month, which means I won’t publish any posts like this in July. Please forgive me for this inconvenience. Thank you.

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation.
Vietnamese translated by Petalite Yuu.

Continue reading

【幻想郷人妖名鑑】博麗霊夢 (Who’s Who of Humans and Youkai in Gensokyo – Hakurei Reimu)

Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn

Từ hôm nay, mình sẽ đăng những bài viết trong tạp chí chính thức của Touhou – 東方外來韋編 〜 Strange Creators of Outer World (Đông Phương Ngoại Lai Vi Biên ~ Những Nhà sáng tạo lạ kì từ Thế giới Bên ngoài). Cứ mỗi hai tuần sẽ có một bài đăng về nhân vật được đề cập trong mục 幻想郷人妖名鑑 (Danh sách Con người và Yêu quái tại Ảo Tưởng Hương). Những bài viết này được viết thông qua một góc nhìn khác. Mình sẽ nói đó là của chúng ta – một người từ bên ngoài, không phải là cư dân của Ảo Tưởng Hương. Bài viết tóm tắt những gì chúng ta đã biết, khá rõ ràng và mạch lạc. Bạn nên đọc thử qua nếu như muốn tìm hiểu sâu hơn về các nhân vật trong Touhou và vài dòng nhận xét từ ZUN. Đáng lắm luôn ấy.

Cảm ơn ronglun227 đã chỉnh sửa bản dịch này.

From now on, I will post articles from 東方外來韋編 〜 Strange Creators of Outer World. Every two weeks, there would be a new post about the character features in 幻想郷人妖名鑑 (Who’s Who of Humans & Youkai in Gensokyo). These articles are written through a different perspective; I would say that’s ours – an outsider, a non-Gensokyo resident. It summarizes what we have known, very clear and coherent. You should take a look if you want to know about the girls and ZUN’s comment about them. It’s very worth it.

Thanks ronglun227 for correcting this translation.

This translation is based on Touhou Wiki’s English translation
Vietnamese translated by Petalite Yuu.

Continue reading

幻想用語の基礎知識2015(Basic Knowledge of Fantastic Words 2015)


[artwork by べにたま]
Nếu bạn mang bài viết này đi đến nơi khác, làm ơn hãy ghi lại credit và không chỉnh sửa bất kì thông tin nào. Xin cảm ơn.
“I’m leaving “Gensoukyou” just a while”
I’m posting this because I have an anouncement to make. Due to real life activites I currently postpone my translating work. I have completed the requests on the page but I don’t have time to edit them. I really want to translate articles/stories in ZUN’s CDs and many more instead of doujin music. It has been more than a year and the amount of articles I translate is very few. I’ll be absent for the next couple of weeks. I need a break to organize myself. But, I’ll soon come back for Reitaisai 14.
This is one of the articles I’ve done in June,2016. I personally feel proud after done translating this. This is an article for beginners who want to occur Touhou in an objective way. Or, that belongs how you would judge this article. It mostly about the basic knowledge about Touhou Project (as the title has told). Well, I’ve had enough interpretation here and leave the rest to you.

“Mình rời khỏi “Ảo Tưởng Hương” một thời gian đây.”
Xin có một thông báo ngắn là hiện tại, do tình hình công việc của mình đang quá tải nên tiến độ dịch bài cũng đang chậm dần. Những bài nhạc mọi người đã yêu cầu, mình đã dịch xong nhưng vẫn chưa có thời gian để edit lên page. Thú thật thì mình rất muốn dịch ấn phẩm hoặc cốt truyện trong CD của ZUN. Đã hơn một năm và số lượng bài dịch về ấn phẩm và bài viết có liên quan đến Touhou của mình còn rất ít. Vì thế, vài tuần tới thì mình sẽ đi vắng. Mình tạm nghỉ để thu xếp lại công việc. Mấy lần trước cũng nói là vậy nhưng mà chưa có làm… Nhưng mình sẽ về kịp để chạy hàng Reitaisai 14.
Đây là một trong những bài viết mình thực hiện trong khoảng tháng 6 năm 2016. Dịch xong mình thấy tự hào và khá là tâm đắc. Bài viết này sẽ có ích dành cho những ai mới biết đến Touhou Project (trong bài được gọi là Đông Phương Đề án) vì nó liệt kê khá rõ nhưng thông tin về Touhou. Mình nói nhiêu đây thôi, phần còn lại tùy thuộc vào sự nhìn nhận của bạn.
Continue reading

Diao ye zong’s album for Comiket 91 Announcement!

tsutae

GOD DAMN IT! I’d told myself to take a rest after my tests until I checked my Twitter notifications. This is wonderful news!
First of all, Kushi is back, people!
Secondly, 75% of the album is folk arrangements. I really don’t see this type of arrangement frequently appears in RD albums.
And thirdly, you know what, there is a 恋色マスタースパーク arrangement. If you carefully took a look at RD’s discography, you would see Marisa’s theme features mostly every album. Hmm…
Anyway, let’s go on with the contents below, shall we?
Sources: http://www.rd-sounds.com/C91.html / http://www.rd-sounds.com/C91_sp.html

Continue reading