永遠のあくる日 || Ado

eien_no_akuruhi

永遠のあくる日 || Eien no Akuru Hi
The Day After Eternity
Ngày sau bất tận
Composer: てにをは (tenohiwa)
Piano Arrangement: 西村奈央 (Nao Nishimura)
Mix: Naoki Itai
Lyrics: てにをは (tenohiwa)
Vocal: Ado
Release Date: Mar 14, 2022

I just got back from midterm. Trying to do Yogensha Mary and Sekai-ka Hifuu Club Keikaku.
I tried interpreting the song in my own way, with the official translation on Ado’s channel as reference. I am aware that this song has a certain connection to “Gira Gira.”

I have a lot to say about Ado. Her voice is well-trained and super versatile as she can nail those difficult notes with ease. “Readymade” at first sounds simple, but her voice distribution in that song is insane.

I didn’t expect Ado to sing a pop-ballad like this so emotionally, though.


恋をしてしまった 涙の痕
洗う雨は虹の予告編だ
なぜ君がここにいないんだろう
“世界一有名な言葉”強がって恨んでみたり

koi wo shite shimatta namida no ato
arau ame wa niji no yokokuhen da
naze kimi ga koko ni inai n darou
“sekai ichi yuumei na kotoba” tsuyogatte urande mitari

I fell in love with you, with traces of tears
The drizzle is the trailer of a rainbow
Why aren’t you here with me?
With “the world most famous words,” I try to be strong and resentful

Tớ đã yêu mất rồi, cùng với những vệt nước mắt
Cơn mưa phùn kia báo trước cầu vòng sẽ đến
Sao cậu lại không ở đây cùng tớ?
Bằng “câu nói nổi tiếng nhất thế giới”, tớ cố gắng mạnh mẽ và căm ghét nó

La La La Love

まるで映画のエンドロールだ
あいしてるあいしてるあいしてるなんて
「さよなら」みたいに云わないでよね
もうあいしてるあいしてるあいしてるなんていらない

marude eiga no endorooru da
aishiteru aishiteru aishiteru nante
“sayonara” mitai ni iwanaide yo ne
mou aishiteru aishiteru aishiteru nante iranai

As if it is the credits of a movie
I love you, I love you, I love you
Please don’t say things like “farewell”
Those words of “I love you, I love you, I love you”, I don’t need them anymore

Tựa như hồi kết của một cuốn phim vậy,
Tớ yêu cậu, tớ yêu cậu, tớ yêu cậu rất nhiều
Xin cậu đừng nói những lời từ biệt
Nếu thế, những câu “tớ yêu cậu, tớ yêu cậu, tớ yêu cậu rất nhiều”, tớ không cần nữa đâu

「今、時間を止めたね。1秒くらい」
見惚れていたなんて云えなかったよ
君だけがいなくて 永遠のあくる日みたい
神様それはあんまりじゃないか

“ima, jikan wo tometa ne. ichibyou kurai”
mitoreteita nante ienakatta yo
kimi dake ga inakute eien no akuruhi mitai
kamisama sore wa anmari janai ka

“Just now, time’s stopped. About one second.”
I can’t express how much I have fallen for you
Without you being here, as if it is the day after eternity
Gods are surely being cruel to us

“Vừa mới nãy, thời gian đã dừng lại. Khoảng một giây nhỉ.”
Tớ không thể thổ lộ rằng mình đã say mê cậu được
Cậu không ở đây, giống như ngày hôm sau của bất tận vậy
Chúa trời thật tàn nhẫn quá nhỉ

まるでベタな映画のエンドロールだ
あいしてるあいしてるあいしてるなんて
正しいことばっか云わないでくれ
もうあいしてるあいしてるあいしてるなんて

marude beta na eiga no endorooru da
aishiteru aishiteru aishiteru nante
tadashii koto bakka iwanaide kure
mou aishiteru aishiteru aishiteru nante

As if it is the credits of a terrible movie
I love you, I love you, I love you
Please don’t say such rightful things
Those words of “I love you, I love you, I love you…”

Tựa như hồi kết của một cuốn phim dở tệ
Tớ yêu cậu, tớ yêu cậu, tớ yêu cậu rất nhiều
Xin đừng nói như thế là đúng đắn
Những lời “tớ yêu cậu, yêu cậu, rất nhiều”…

聞き飽きたでしょう? ありふれた言葉
それでもロックバンドもアイドル歌手も
「あいしてる」「あいしてる」だったんだ

kikiakita deshou? arifureta kotoba
sore demo rokku bando mo aidoru kashu mo
“aishiteru” “aishiteru” dattan da

You’re so fed up with it, right? These common lines
Yet, rock bands and idols out there
Still sing “I love you, I love you…”

Cậu đã chán nghe nó rồi đúng không? Những lời sáo rỗng ấy
Dẫu thế, những nhóm nhạc rock, hoặc những ca sĩ thần tượng ngoài kia
Họ vẫn cất tiếng hát “tớ yêu cậu, tớ yêu cậu” đó thôi

(醜いぼくらのラブソング作ろう)

(minikui bokura no rabu songu tsukurou)

(Let’s write a love song for the ugly us)

(Hãy cùng nhau viết bản tình ca cho đôi xấu xí chúng mình nhé)

どうして云わずにいられないんだろう
(醜い あいしてるあいしてるあいしてる)
おんなじ言葉繰り返している あいしてる
(ラブソング あいしてるあいしてるあいしてる)

doushite iwazu ni irarenain darou
(minikui aishiteru aishiteru aishiteru)
onnaji kotoba kurikaeshiteiru aishiteru
(rabu songu aishiteru aishiteru aishiteru)

I wonder why should I tell you this?
(So ugly, I love you. I love you, I love you)
I keep repeating these words: I love you
(In this love song, I love you. I love you, I love you)

Tại sao tớ cần phải nói cho cậu biết nhỉ?
(Thật xấu xí, tớ yêu cậu, tớ yêu cậu, tớ yêu cậu nhiều)
Cứ thế mà lặp lại những lời kia ấy
(Trong bản tình ca này, tớ yêu cậu, tớ yêu cậu, tớ yêu cậu nhiều)

まるで映画のエンドロールだったな
最後の君の笑顔は

marude eiga no endorooru datta na
saigo no kimi no egao wa

As if it is the credits of a movie
Your last smile…

Tựa như hồi kết của một cuốn phim vậy,
Nụ cười cuối cùng của cậu…

それでもぼくらはあいしてるあいしてるあいしてる
懲りずに飽きずに
Love Love Love
Love Love Love
あいしてる

sore demo bokura wa aishiteru aishiteru aishiteru
korizu ni akizu ni
Love Love Love
Love Love Love
aishiteru

And yet, I still love you, I love you, I love you
I will never be enough
Love Love Love
Love Love Love
I love you

Tớ vẫn yêu, tớ vẫn yêu, tớ vẫn yêu cậu rất nhiều
Không bao giờ nản lòng, không bao giờ là đủ
Love Love Love
Love Love Love
Tớ yêu cậu

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.