魂を燃やせ!! || 舞音KAGURA

魂を燃やせ!! || Tamashii wo Moyase!!
Let your soul burn!!
Hãy để linh hồn cậu bốc cháy!!
Album: 蛍火-HOTARUBI-
Circle: 舞音KAGURA (MUON KAGURA)
Arrangement: けぇぽん (Keepon)
Lyrics: 小峠舞 (Kotohge Mai)
Vocal: 小峠舞 (Kotohge Mai)
Original title: 月まで届け、不死の煙
(Reach for the Moon, Immortal Smoke [Fujiwara no Mokou’s Theme])
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
(Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)
Event: Comiket 92
English Translation: Foreground Noises

This song really grows on me. It’s catchy.

Shion’s translation notes:
– I know I’ve translated “tamashii wo moyase” as “let your soul burn”, even though it should be “burn your soul up” or something like that (“let your soul burn” would have been “tamashi wo moyasasete” or something like that), but I like it much more this way: sounds better and it’s not far from its actual meaning.
– 死の義理 on the very last stanza is what I’m hearing in the song, not what I’ve found online, so it’s not 100% sure (I am, though).


煮え切らない思い抱えて
なんとなく過ごした日々
説明のつかない感情
難しい言葉など要らないと気付いたんだ

niekiranai omoi kakaete
nanto naku sugoshita hibi
setsumei no tsukanai kanjou
muzukashii kotoba nado iranai to kidzuita nda

I’ve somehow managed to let days pass
Holding up to my halfhearted thoughts
And I’ve realized I didn’t need any complex word
For all the feelings I can’t really explain

Tôi đã để mọi ngày trôi qua bằng một cách nào đó,
Níu giữ những cảm xúc nửa vời,
Và tôi nhận ra tôi không hề cần những lời lẽ phức tạp…
Để dành cho cảm xúc mà tôi không thể giải bày.

 

茜に染まった過去と今を癒す手段は
執念の炎と孤高の友

akane ni somatta kako to ima wo iyasu shudan wa
shuunen no honoo to kokou no tomo

My past dyed in madder red and the way I’m healing it in my present
Are my implacable flames, my solitary allies

Quá khứ tôi nhuộm sắc đỏ rực, cách tôi chữa lành trong hiện tại…
Chính là những ngọn lựa ương ngạnh, những đồng minh đơn độc.

 

魂を燃やせ!! 尽きない命とともに
ヤツを道連れに最高の ShowTime
この世の終わりか不死の呪いどちらかが
勝利納める?この炎は消えない

tamashii wo moyase!! tsukinai inochi to tomo ni
yatsu wo michidzure ni saikou no ShowTime
kono yo no owari ka fushi no noroi dochira ka ga
shouri osameru? kono honoo wa kienai

Let your soul burn!! Together with your neverending life
Make them all follow you by force, it will be the best Show Time!
Whether this is the end of the world or a curse of eternal life
Can I achieve victory? These flames won’t vanish!

Hãy để linh hồn cậu bốc cháy! Cùng với sinh mạng bất tử
Mạnh mẽ khiến chúng đi theo cậu, đó sẽ là Show Time tuyệt vời nhất!
Dù cho đây là tận thế hay là lời nguyền của sự vĩnh hằng
Liệu tôi có chiến thắng không? Ngọn lửa này sẽ không bị dập tắt! 

 

大嫌いだった月も人も
少しは許せたかな?
恨むことにも飽きたし
ただ彷徨うだけの抜け殻には興味がないの

daikirai datta tsuki mo hito mo
sukoshi wa yuruseta kana?
uramu koto ni mo akita shi
tada samayou dake no nukegara ni wa kyoumi ga nai no

I wonder if I could have forgiven just a bit
The Moon and all the people I’ve hated?
I’ve grown tired of bearing any grudge
Can a merely wandering empty vessel have any interest at all?

Tôi tự hỏi nếu như mình đã tha thứ một chút…
Cho Mặt trăng và tất cả những kẻ tôi căm hận?
Tôi đã quá mệt mỏi khi phải mang nhiều hận thù như vậy.
Liệu một chiếc vỏ trống lạc lối có hứng thú với điều gì không?

 

不自然に揺れる森の先へ突き立てた指
業火に抱かれる準備はいい?

fushizen ni yureru mori no saki e tsuki tateta yubi
gouka ni kakareru junbi wa ii?

A finger is pointing from the unnaturally swaying forest
Are you ready to be engulfed by the hell fire?

Một ngón tay đang chỉ về hướng của khu rừng đung đưa kì lạ đó.
Cậu có chuẩn bị tinh thần để nghiệp hỏa ôm lấy không?

 

魂を燃やせ!! 生きてる証を探そう
私一人では見つけられない
永久の苦しみも刹那の安らぎとなれ
胸を焦がすこの炎は消えない

tamashii wo moyase!! ikiteru akashi wo sagasou
watashi hitori de wa mitsukerarenai
towa no kurushimi mo setsuna no yasuragi to nare
mune wo kogasu kono honoo wa kienai

Let your soul burn!! Let’s find a proof of my “being alive”
‘Cause I can’t seem to find it just by myself
Become both the eternal suffering and the momentary serenity
For the flames burning in my chest won’t ever be extinguished

Hãy để linh hồn cậu bốc cháy! Hãy đi tìm bằng chứng mà tôi “đang sống”
Vì tôi không thể tự mình tìm hiểu
Phải cam chịu đến muôn đời và sự bình yên ngắn ngủi này
Để cho ngọn lửa cháy trong tim sẽ không bao giờ bị dập tắt.

 

魂を燃やせ!! 尽きない命とともに
二人ならきっと分かり合える
聖なる裁きか気紛れな戯れかは
どうでもいいや!

tamashii wo moyase!! tsukinai inochi to tomo ni
futari nara kitto wakari aeru
sei naru sabaki ka kimagure na tawamure ka wa
dou de mo ii ya!

Let your soul burn!! Together with your neverending life
I’m sure we’ll understand each other if we’ll be together
Whether it is an holy trial, or a caprice, or even a joke
I don’t really care at all!

Hãy để linh hồn cậu bốc cháy! Cùng với sinh mạng bất tử
Tôi tim chắc chúng ta sẽ hiểu nhau nếu hai ta cùng sát cánh.
Dù là lời phán xét linh thiêng, sự thất thường hay là trò đùa đi nữa,
Tôi không hề quan tâm đâu!

 

魂を燃やせ!! 尽きない命とともに
たいくつ死の義理最高の ShowTime
この世の終わりか不死の呪いどちらかが
勝利納める?この炎は消えない

tamashii wo moyase!! tsukinai inochi to tomo ni
yatsu wo michidzure ni saikou no ShowTime
kono yo no owari ka fushi no noroi dochira ka ga
shouri osameru? kono honoo wa kienai

Let your soul burn!! Together with your neverending life
Make them all follow you by force, it will be the best Show Time!
Whether this is the end of the world or a curse of eternal life
Can I achieve victory? These flames won’t vanish!

Hãy để linh hồn cậu bốc cháy! Cùng với sinh mạng bất tử
Mạnh mẽ khiến chúng đi theo cậu, đó sẽ là Show Time tuyệt vời nhất!
Dù cho đây là tận thế hay là lời nguyền của sự vĩnh hằng
Liệu tôi có chiến thắng không? Ngọn lửa này sẽ không bị dập tắt! 

 

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s