反逆の鐘 -Last Rebellion- || Hangyaku no Kane -Last Rebellion-
The Bell of Rebellion -Last Rebellion-
Hồi chuông Phiến loạn -Sự đảo nghịch cuối cùng-
Album: 反逆の鐘 -Last Rebellion- (The Bell of Rebellion -Last Rebellion-)
Circle: 暁Records
Arrangement: ACTRock
Lyrics: ACTRock
Vocal: Stack
Original titles: 不可能弾幕には反則を
(Cheat Against the Impossible Danmaku [Stage Theme 1])
ミッドナイトスペルカード
(Midnight Spell Card [Stage Theme 2])
ロマンチック逃飛行
(Romantic Escape Flight [Stage Theme 3])
永遠の三日天下
(Eternal Short-Lived Reign [Stage Theme 4])
リバースイデオロギー
(Reverse Ideology [Seija Kijin’s theme])
Source: 弾幕アマノジャク ~ Impossible Spell Card
(Danmaku Amanojaku ~ Impossible Spell Card)
東方輝針城 ~ Double Dealing Character
(Touhou Kishinjou ~ Double Dealing Character)
Event: Comiket 86
English Translation: Releska
Requested by Tankihou.
当たり前の「世界」、「答え」なんていつでも決まっている
弱者へのDenigrate
決められた「秩序」、「決まり」馬鹿馬鹿しいと思うだろう?
反逆へのbeginning
atarimae no ‘sekai,’ ‘kotae’ nante itsu demo kimatte iru
jakusha he no Denigrate
kimerareta ‘chitsujo,’ ‘kimari’ baka bakashii to omou darou?
hangyaku he no beginning
In an ordinary ‘world,’ ‘answers’ are always things that have been determined in advance.
It’s a denigration aimed at the weak.
Don’t you think that the established ‘order’ and ‘rules’ are foolish?
That was the beginning of my rebellion.
Trong “thế giới” tầm thường, “câu trả lời là thứ luôn luôn được định đoạt từ trước
Đó chính là gièm pha chĩa vào kẻ yếu
Ngươi có nghĩ sự xuất hiện của “trật tự” và “luật lệ” là quá đỗi ngu ngốc không?
Đó chính là khởi đầu của cuộc nổi loạn của ta!
そして強者はすべてを喰らう
私はただ立ち尽くして
(悪の花と化した)追われ続けるOger
soshite kyousha wa subete wo kurau
watashi wa tada tachi tsukushite
(aku no hana to kashita) oware tsudzukeru Oger
And then the strong consumed everything,
Though I just stood firm.
(I became a flower of evil) I am an ogre, continuously pursued.
Và rồi cái mạnh sẽ chiếm lấy tất cả.
Dù ta chỉ đứng đó thật vững tin
(Ta trở thành đóa hoa của cái ác) Ta là yêu tinh, vẫn tiếp tục bị truy đuổi.
邪魔をするもの全て破壊してしまえ! 手段なんてもう選ばない
痛みさえも忘れるくらい 傷だけが増えてく
首を欲しがる馬鹿が踊ってる ただ生きるために返り討て
勝利へ導く 反逆の鐘は鳴り響いてるよ
jama wo suru mono subete hakai shite shimae! shudan nante mou erabanai
itami sae mo wasureru kurai kizu dake ga fueteku
kubi wo hoshigaru baka ga odotteru tada ikiru tame ni kaeri ute
shouri he michibiku hangyaku no kane wa nari hibiiteru yo
I’m gonna destroy everyone who gets in my way! I can’t choose my methods anymore.
Only my wounds keep increasing, so much so that I can forget my pain.
The fools who want my head dance, and I return fire just so I can live.
The bell of rebellion rings, leading me towards victory
Ta sẽ tiêu diệt những kẻ ngáng đường ta! Ta không thể lựa chọn phương pháp cho mình nữa!
Chỉ có những vết thương này tăng lên, nhiều đến mức mà ta đã quên đi nỗi đau của mình
Lũ khờ khạo muốn đầu ta nhảy múa, và ta trả lại lửa để có thể được sống
Hồi chuông phiến loạn vang lên, dẫn ta đến con đường chiến thắng!
私の言うことがおかしい?きっとそうだろう
私の道を塞ぐ愚かなHindrance
理解なんてされない、しても戸惑うだけだ
間違っていない 勘違いのMistake
watashi no iu koto ga okashii? kitto sou darou
watashi no michi wo fusagu oroka na Hindrance
rikai nante sarenai, shitemo tomadou dake da
machigatte inai kanchigai no Mistake
Am I saying weird things? I definitely am, right?
Foolish hindrances block my path.
I’m not understood by anyone – they try, but I just confuse them.
I’m not wrong. It’s just a mistake, a misunderstanding.
Ta đang thốt ra những điều kì quặc sao? Chắc vậy rồi, đúng không nhỉ?
Thứ vật cản ngu ngốc lại ngáng đường ta.
Không ai có thể thấu hiểu ta cả – chúng cố gắng, nhưng ta chỉ khiến chúng trở nên rối trí
Ta không sai. Đó chỉ là sai lầm thôi, là hiểu lầm thôi!
そして、弱者は地を這いずって
忘れられてしまうんだろう
(悪の花は咲いて) 戦い続けるOgre
soshite, jakusha wa chi wo haizutte
wasurerarete shimau ndarou
(aku no hana wa saite) tatakai tsudzukeru Ogre
And thus, the weak will crawl along the ground.
I wonder if they’ve been forgotten about…
(The flower of evil blossoms) I am an ogre, who continues to fight.
Và rồi, kẻ yếu sẽ phải bò toài trên nền đất.
Tự hỏi là nếu chúng đã quên đi…
(Bông hoa trong đóa hoa tàn ác) Ta là yêu tinh, kẻ sẽ tiếp tục đấu tranh.
道を遮る物は全てぶち壊せ!そしてこの世界を手にしろ
頭によぎる強者の嘆き それだけでは足りない
反則にただ文句を垂れてる 弱りゆく様が嗤える
止むことのない 反逆の鐘は鳴り響いてるよ
michi wo saegiru mono wa subete buchi kowase! soshite kono sekai wo te ni shiro
atama ni yogiru kyousha no nageki sore dake de wa tarinai
hansoku ni tada monku wo tareteru yowari yuku sama ga waraeru
yamu koto no nai hangyaku no kane wa nari hibiiteru yo
I’ll destroy all those who get in my way! And then the world will be mine!
The lamentations of the strong cross my mind… but they’re not enough.
They just complain about my foul play. They can sneer as they grow weaker…
The bell of rebellion rings – it won’t stop!
Ta chắc chắn sẽ tiêu diệt những ai ngáng đường ta! Và rồi thế giới sẽ thuộc về ta!
Những lời than khóc chợt thoáng qua tâm trí… nhưng vẫn chưa đủ
Chúng kêu ca những hành động xấu xa của ta. Chúng cười khinh bỉ và cũng dần dần yếu đi
Hồi chuông phiến loạn vang xa – nó sẽ không ngừng lại!
当たり前の世界はいつでも決まっている
知らずに縛られていた、立ち向かうResistance
atarimae no sekai wa itsu demo kimatte iru
shirazu ni shibararete ita, tachi mukau Resistance
In this ordinary world, everything’s always been determined in advance.
I, who had been tied up unawares, mount a resistance!
Trong thế giới tầm thường, mọi thứ luôn được định đoạt sẵn từ trước.
Ta, kẻ luôn nắm lấy điều mà không ai ngờ tới, sẽ tạo nên sự đấu tranh!
邪魔をするもの全て破壊してしまえ~! 手段なんてもう選ばない
痛みさえも忘れるくらい 傷だけが増えてく
首を欲しがる馬鹿が踊ってる ただ生きるために返り討て
勝利へ導く 反逆の鐘は鳴り響いてるよ
jama wo suru mono subete hakai shite shimae! shudan nante mou erabanai
itami sae mo wasureru kurai kizu dake ga fueteku
kubi wo hoshigaru baka ga odotteru tada ikiru tame ni kaeri ute
shouri he michibiku hangyaku no kane wa nari hibiiteru yo
I’m gonna destroy everyone who gets in my way! I can’t choose my methods anymore.
Only my wounds keep increasing, so much so that I can forget my pain.
The fools who want my head dance, and I return fire just so I can live.
The bell of rebellion rings, leading me towards victory.
Ta sẽ tiêu diệt những kẻ ngáng đường ta! Ta không thể lựa chọn phương pháp cho mình nữa!
Chỉ có những vết thương này tăng lên, nhiều đến mức mà ta đã quên đi nỗi đau của mình
Lũ khờ khạo muốn đầu ta nhảy múa, và ta trả lại lửa để có thể được sống
Hồi chuông phiến loạn vang lên, dẫn ta đến con đường chiến thắng!