仮定8 || 凋叶棕

仮定8 || Katei 8
Hypothesis 8
Giả thiết số 8
Album: 名称未設定~非連続存在~ (Untitled ~Discontinuous Existence~)
Publisher: ゐた・せくすありす (vita sexualic)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: Φ串Φ (Kushi)
Original title: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師
(Last Occultism ~ Esotericist of the Present World [Sumireko Usami’s Theme])
Source: 東方深秘録 ~ Urban Legend in Limbo
(Touhou Shinpiroku ~ Urban Legend in Limbo)
Event: Comiket 90
English Translation: Releska

The song is accompanied with the novel: 名称未設定~非連続存在~. Visit the official site here.
The arrangement itself makes me feel like it’s eating someone… “Gradually falling into the dark”. That’s what I said about the song.


始めにまず確かめよう
その命を満たすのは
呪いか祝福か

hajime ni mazu tashikame you
sono inochi o mitasu no wa
noroi ka shukufuku ka

To begin with, let’s check
Whether curses or blessings
Will fulfill you.

Ta hãy bắt đầu bằng cách, kiểm tra xem
Lời nguyền rủa hay câu chúc phúc,
Sẽ khoả lắp cậu đây?

 

どちらを抱いても
その魂は 空の広さに
途方にくれて
怯えているのか

dochira o daite mo
sono kokoro wa sora no hirosa ni
tohou ni kurete
obiete iru no ka

No matter which one you embrace,
Your soul is at a loss
In the sky’s vastness.
Are you scared?

Dù cho có ôm lấy ai,
Tâm trí cậu cũng lạc lối,
Dưới khung trời cao rộng này thôi.
Cậu, có sợ không?

 

あなたは
生き
そしてまた
潰えゆく
幸福の影を踏んで

anata wa
iki
soshite mata
tsuie yuku
koufuku no kage o funde

You
live
and then
you die once more,
treading on the shadow of happiness.

Cậu
sống
rồi lại
chết một lần nữa,
lần theo bóng ảnh của sự hạnh phúc.

 

そのいずれもか
正しくそして誤っていたら

sono izure mo ka
tadashiku soshite ayamatte itara

If both states
Are right and wrong, then…

Nếu cả hai thể trạng…
Đều đúng và sai…

 

嗚呼 空 満ちる不安の言葉
その向こうに その足を踏み出していくのだろうか

aa sora michiru fuan no kotoba
sono mukou ni sono ashi o fumidashite iku no darou ka

Ah… Anxious words fill the sky.
Somewhere beyond there, will you step forward?

Ôi, trời cao, ngôn từ bất an lắp đầy tất cả.
Đâu đó ở đấy, cậu sẽ tiến bước chứ?

 

あなたという ひとつの怪奇は
あなたという名のひとつの視点
あなたという名のひとつの旋律

anata to iu hitotsu no okaruto wa
anata to iu na no hitotsu no shiten
anata to iu na no hitotsu no senritsu

You, a single occult being, are
You, a single perspective, and
You, a single melody.

Cậu, một tạo vật của sự huyền bí, là…
Cậu, một quan điểm duy nhất.
Cậu, một giai điệu duy nhất.

 

魚が見る夢などとは異質であり
それを手放すことも自由であり

sakana ga miru yume nado to wa ishitsu de ari
sore o tebanasu koto mo jiyuu de ari

The fish’s dream is something different.
Parting with it is also a type of freedom.

Giấc mơ của loài cá có gì đó khang khác.
Lìa ra khỏi nó cũng được gọi là tự do đấy.

 

どちらを辿ろう
その魂は 空の青さに
途方にくれて
迷っているのか

dochira o tadorou
sono kokoro wa sora no aosa ni
tohou ni kurete
mayotteiru no ka

Which path should you follow?
Your soul is at a loss
In the sky’s blueness.
Have you lost your way?

Cậu nên đi theo con đường nào?
Tâm trí cậu cũng lạc lối,
trong nền trời xanh ngắt.
Cậu, đã lạc lối rồi ư?

 

言葉よあれ
美しく
祈りあれ
素晴らしきこの世界へと

kotoba yo are
utsukushiku
inori are
subarashiki kono sekai e to

Those words
are beautiful.
Those prayers
lead to this wonderful world.

Những câu từ
xinh đẹp.
Những lời nguyện cầu
dẫn lối đến thế giới tuyệt vời này.

 

そのいずれもが
正しくそして誤っていたら

sono izure mo ga
tadashiku soshite ayamatteitara

If both of them
Are right and wrong, then…

Nếu cả hai thể trạng…
Đều đúng và sai…

 

嗚呼 空 満たす不明の言葉
その向こうに その足踏み出していくのだろうか

aa sora mitasu fumei no kotoba
sono mukou ni sono ashibumi dashite iku no darou ka

Ah… Anxious words fill the sky.
Somewhere beyond there, will you step forward?

Ôi, trời cao, ngôn từ bất an lắp đầy tất cả.
Đâu đó ở đấy, cậu sẽ tiến bước chứ?

 

あなたというひとつの怪奇は
あなたという名のひとつの不全
あなたという名のひとつの限界

anata to iu hitotsu no okaruto wa
anata to iu na no hitotsu no fuzen
anata to iu na no hitotsu no genkai

You, a single occult being, are
You, a single imperfection, and
You, a single boundary.

Cậu, một tạo vật của sự huyền bí, là…
Cậu, một sự khiếm khuyết duy nhất.
Cậu, một đường cảnh giới duy nhất.

 

あなたというひとつの怪奇は
あなたという名のひとつの理解
あなたという名のひとつの夢幻

anata to iu hitotsu no okaruto wa
anata to iu na no hitotsu no rikai
anata to iu na no hitotsu no gensou

You, a single occult being, are
You, a single understanding, and
You, a single fantasy.

Cậu, một tạo vật của sự huyền bí, là…
Cậu, một lời lí giải duy nhất.
Cậu, một ảo mộng duy nhất.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s