I beg you || Aimer

I beg you
Em cầu xin anh
Album: I beg you / Hanabiratachi no March / Sailing
Arrangement: 梶浦由記 (Kajiura Yuki)
Lyrics: 梶浦由記 (Kajiura Yuki)
Vocal: 梶浦由記 (Kajiura Yuki)
Source: Fate/stay night [Heaven’s Feel] II.lost butterfly
Release Date: January 09, 2019
English Translation: Lyrical Nonsense

Long-term trauma.


あわれみを下さい
堕ちた小鳥にそっと触れるような
かなしみを下さい
涙ぐんで
見下ろして
可哀想だと口に出して
靴の先で転がしても構わないわ
汚れててもいいからと
泥だらけの手を取って

awaremi wo kudasai
ochita kotori ni sotto fureru you na
kanashimi wo kudasai
namidagunde
mioroshite
kawaisou da to kuchi ni dashite
kutsu no saki de korogashitemo kamawanai wa
yogoretetemo ii kara to
dorodarake no te wo totte

Xin hãy xót thuơng em
Tựa như vuốt ve chú chim non đã ngã xuống vậy
Hãy trao cho em nỗi bi thương
Bị nước mắt làm lay động
Hãy khinh bỉ em
Nói rằng em thật thảm hại đi.
Dù anh có đá em ra xa, em cũng chẳng phiền đâu
Xin anh cầm lấy bàn tay dính bùn này, như thể đang nói rằng
Dù em có dơ bẩn thì cũng chẳng sao cả đi.

 

ねぇ輪になって踊りましょう
目障りな有象無象は全て
たべてしまいましょ
スパイスは堪え難いくらいがいいわ
lie, lie, lie, la la la…

nee wa ni natte odorimashou
mezawari na uzou muzou wa subete
tabete shimaimashou
supaisu wa taegatai kurai ga ii wa
lie, lie, lie, la la la…

Hãy tạo vòng tròn và nhảy múa với nhau đi
Và cùng nhau nuốt trọn
Vạn vật hữu hình chướng mắt trên thế gian này thôi
Có thêm bao nhiêu hương vị cũng được thôi
lie, lie, lie, la la la…

 

怯えた小鳥は
さよならなんて言えなくて
愛を請う仕草で黙り込んで
つつましいつもりでいた
lie, lie, it’s a lie, not a lie, もう辛い
散々傷ついて
やさしいせかいに誰だって行きたいわ

obieta kotori wa
sayonara nante ienakute
ai wo kou shigusa de damarikonde
tsutsumashii tsumori de ita
lie, lie, it’s a lie, not a lie, mou tsurai
sanzan kizutsuite
yasashii sekai ni dare datte yukitai wa

Chú chim non sợ hãi
Không thể thốt ra nổi câu từ biệt
Như thể khẩn nài tình yêu, nó chìm trong câm lặng
Cho rằng đó là hành động khiêm nhường
lie, lie, it’s a lie, not a lie. Thật là quá sức chịu đựng
Khi phải chịu tổn thuơng thế này
Ai trên đời cũng mong được đến một nơi dịu dàng hơn cả.

 

ひとつに溶けてしまいましょ
憎しみも愛情もむしゃむしゃと
頬張ってしまいましょ
混沌の甘い甘い壺の中で
lie, lie, lie, la la la…

hitotsu ni tokete shimaimashou
nikushimi mo aijou mo mushamusha to
hoobatte shimaimashou
konton no amai amai tsubo no naka de
lie, lie, lie, la la la…

Let us melt into one.
Let us fill our mouths
With hate and love, all mushed together
Inside this chaotic, oh-so-sweet pot.
lie, lie, lie, la la la…

Ta hãy cùng hòa quyện làm một đi
Lắp đầy miệng của chúng ta
Bằng tình yêu và thù hận, chúng lẫn lộn với nhau
Bên trong cái nồi nung hỗn loạn và ngọt lịm này đây
lie, lie, lie, la la la…

 

曖昧に笑うから
会いたいと思うのよ
I know you’re here to stay with me
愛されていたいだけ

aimai ni warau kara
aitai to omou no yo
I know you’re here to stay with me
aisareteitai dake

Chính vì nụ cười mờ nhạt của anh
Khiến em nghĩ mình muốn gặp anh lần nữa
Em biết rằng anh đến để ở bên em
Em chỉ muốn được yêu thuơng mà thôi

 

lie, lie, lie, you’re to be with me
雷鳴の咲くところ
惨憺たる heavenly feeling
愛だけ残ればいい

lie, lie, lie, you’re to be with me
raimei no saku tokoro
santantaru heavenly feeling
ai dake nokoreba ii

lie, lie, lie, anh phải ở bên em
Tại một nơi sấm chớp đánh như hoa nở
Khốn cùng nhưng nó lại là cảm giác của thiên đường
Chỉ còn sót lại tình yêu mà thôi

 

しんしんとかなしみだけがふりつもる
願望も悔恨もただ埋め尽くす
きずな結んだ遠い春の日の
傷跡さえも消えてしまうの

shinshin to kanashimi dake ga furitsumoru
ganbou mo kaikon mo tada umetsukusu
kizuna musunda tooi haru no hi wo
kizuato sae mo kieteshimau no?

Nỗi đau thuơng rơi xuống và xếp chồng lên nhau
Cho đến khi dục vọng và ân hận được che lấp lại
Ngày xuân xa xôi, lúc mà ta tạo ra mỗi liên kết này,
Những vết sẹo khi đó, có biến mất hay không?

 

やがてキラキラ夢の中
朽ちて行く光は貴方に
届くはずだから
まぶしくて
涙が止まらない
ねぇどうか側にいて
泥だらけの手を取って
離さないで
どうかずっと側にいて
離さないで
暗くなるの、側にいて
離さないで、見えないわ
ただずっと側にいて
離さないで
ただずっと
愛してる

yagate kirakira yume no naka
kuchiteyuku hikari wa anata ni
todoku hazu dakara
mabushikute
namida ga tomaranai
nee douka soba ni ite
dorodarake no te wo totte
hanasanaide
douka zutto soba ni ite
hanasanaide
kuraku naru no, soba ni ite
hanasanaide, mienai wa
tada zutto soba ni ite
hanasanaide
tada zutto
aishiteru

Một ngày nào đó trong giấc mơ rạng ngời
Em tin rằng tia sáng chết dần kia
Sẽ có thể chạm được đến anh
Nó sáng đến mức
Nước mắt em không ngừng tuôn rơi
Xin anh hãy đến bên cạnh em
Nắm lấy đôi tay bùn lầy này
Xin đừng buông tay em ra
Ở bên em mãi mãi anh nhé
Xin đừng buông em ra
Vì trời sẽ mau tối, xin anh hãy ở bên em
Xin đừng rời bỏ em, em không nhìn thấy gì cả
Chỉ cần ở bên em mãi mãi thôi
Xin đừng bỏ rơi em
Vì em sẽ yêu anh
Mãi mãi

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.