絶体絶命 || Cö shu Nie

絶体絶命 || Zettai Zetsumei
A Desperate Situation
Tuyệt Thân Tuyệt Phận
Single: 絶体絶命 / Lamp (A Desperate Situation/Lamp)
Circle: Cö shu Nie
Arrangement: Cö shu Nie
Lyrics: 中村未来 (Nakamura Miku)
Vocal: 中村未来 (Nakamura Miku)
Release Date: March 13, 2019
English Translation: Releska

This track is the ending of “The Promised Neverland” (Yakusoku no Neverland).

Short but fully convey the first arc of the story. Additionally, the 2nd season of the series is confirmed to be aired on the start of 2020!


朱らむ空が 今日はこんなに怖い
知らなければ 幸せでいられた?

akaramu sora ga kyou wa konna ni kowai
shiranakereba shiawase de irareta?

Today, the reddening sky is so scary.
If I didn’t know, could I have been happy?

Bầu trời ám sắc đỏ hôm nay sao thật đáng sợ quá.
Nếu như tớ không biết đến nó, liệu tớ có luôn hạnh phúc không?

 

暖かい灯火一つまた落ちる

atatakai tomoshibi hitotsu mata ochiru

Another warm lamp falls.

Và rồi, một ngọn đèn ấm áp nữa lại rơi xuống.

 

こうやって知らぬ間に失っていた
あの優しい声 信じてしまったの
僕にはそれだけだった

kouyatte shiranu ma ni ushinatteta
ano yasashii koe shinjite shimatta no
boku ni wa sore dake datta

And like that, I was losing them, unawares.
In the end, I believed that gentle voice.
That’s all I did.

Và như thế, tớ mất hết tất cả mà không hề hay biết.
Đến cuối cùng, tớ tin giọng nói nhẹ nhàng đó.
Đó là tất cả những gì tớ làm mà thôi.

 

心失くせば楽になれるなんて
そんなの嘘そのまま壊れちゃう

kokoro nakuseba raku ni nareru nante
sonna no uso sono mama koware chau

They say you’ll be at peace if you get rid of your heart,
But that’s a lie! If you do that, you’ll break.

Họ nói cậu sẽ tìm được bình yên nếu cậu đánh mất trái tim mình.
Nhưng đó là dối trá. Nếu cậu làm thế, cậu sẽ tự hủy hoại bản thân thôi.

 

甘い闇嘆いても助けは来ない

amai yami nageite mo tasuke wa konai

Though I grieve in sweet darkness, nobody’s coming to save me.

Dù có đau khổ trong bóng tối ngọt ngào đi nữa, chẳng có ai vươn đôi tay đến cứu tớ cả.

 

「愛してくれ」なんてね 今更
動けもつれる足
この檻を抜けろ
明日をつかむために
絶望を駆け抜けろ

‘ai shite kure’ nante ne imasara
ugoke motsureru ashi
kono ori wo nukero
ashita wo tsukamu tame ni
zetsubou wo kakenukero

“Love me…” Hah! It’s too late for that.
Move! Our feet get all tangled up.
Let’s escape from this cage!
So we can seize our futures,
Let’s outrun despair!

Những lời “yêu thương” với tớ bây giờ đã quá muộn.
Di chuyển đi! Những đôi chân không thể điều khiển được nữa.
Hãy trốn thoát khỏi cái lồng giam này!
Để chúng ta có thể nắm tương lai trong tay,
Hãy cùng vượt qua nỗi tuyệt vọng này!

 

ほとばしる汗と燃える心で
確かに僕らは意志を持って生きてる

hotobashiru ase to moeru kokoro de
tashika ni bokura wa ishi wo motte ikiteru

With sweat pouring and hearts blazing,
We’re living with determination, for sure.

Giọt mồ hôi nhễ nhại và con tim cháy bỏng này,
Chúng ta đang sống trong quyết tâm, chắc chắn đấy!

 

こうやって狙ってる
諦めはしない
感度を高めて
じっくりやればいい
切り開け着実に
時が証明するだろう

kou yatte neratteru
akirame wa shinai
kando wo takamete
jikkuri yareba ii
kirihirake chakujitsu ni
toki ga shoumei suru darou

Like this, we aim at our goal.
We won’t give up!
We should be more alert
and do things carefully.
Open up the way, steadily!
Perhaps only time will tell…

Và cứ như thế, ta nhắm tới đích đến của mình.
Chúng ta sẽ không từ bỏ!
Chúng ta sẽ dè chừng
Và hành động thật cẩn trọng.
Mở ra con đường thật vững chắc!
Điều đó, chỉ có thời gian mới chứng minh được thôi…

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.