サクラメイキュウ || 分島花音

サクラメイキュウ || Sakura Meikyuu
Cherry Blossom Labyrinth
Mê cung Sakura
Album: ファールプレーにくらり/サクラメイキュウ (Foul Play ni Kurari/Sakura Meikyuu)
Arrangement: 千葉!“naotyu-”直樹 (Naoki “naotyu-” Chiba)
Lyrics: 分島花音 (Wakeshima Kanon)
Vocal: 分島花音 (Wakeshimia Kanon)
Source: Fate/Extra CCC
Release Date: November 7, 2012
English Translation: Joseph

Quite mad because the video isn’t in high quality.


張りつめた鼓動の糸を弾かれて
体中に張り付く暗闇は
あなたを惑わせ侵してゆくの?
数時間後の運命も知らないで

haritsumeta kodou no ito wo hajikarete
karadajuu ni haritsuku kurayami wa
anata wo madowase okashite yuku no?
suujikan ato no unmei mo shiranai de

The threads of your strained heartbeat strummed
Does the darkness that cling to your whole body
Perplex and afflict you?
Not even knowing your fate a few hours later

Sợi dây nhịp tim của anh bỗng kéo căng ra.
Có phải bóng tối níu kéo toàn bộ cơ thể
Khiến anh bối rối và phiền muộn không?
Anh chẳng hề hay biết số phận của mình trong vài giờ nữa.

 

心に刻んだこの想いは壊せないはずなのに

kokoro ni kizanda kono omoi wa kowasenai hazu na no ni

This love carved in my heart shouldn’t be able to be broken, yet…

Tình yêu khắc sâu trong trái tim em lẽ ra không thể bị phá hủy, thế mà…

 

あなたの声が私を引き戻す
崩れる足もとに桜が舞い散る
飲み込まれそうな迷宮を切り裂いて
とまらないわたしの力(熱)を感じていて

anata no koe ga watashi wo hikimodosu
kuzureru ashimoto ni sakura ga maichiru
nomikomaresou na meikyuu wo kirisaite
tomaranai watashi no netsu wo kanjite ite

Your voice pulls me back
Cherry blossoms dance down at my feet that give way
Cut up the labyrinth that seems to be swallowed up
And feel my warmthpower
that won’t stop

Tiếng gọi của anh đã kéo em lại
Những cánh hoa anh đào rơi, tạo cho em lối về
Chúng xé tan mê cung như bị nuốt chủng
Và cảm nhận được hơi ấmsức mạnh
thổn thức này.

 

怯えた背中を探り当てて
脳内に染み込む暗闇は
呼吸を狂わせ乱してゆくの?
数時間前の決心に逆らって

obieta senaka wo saguriatete
nounai ni shimikomu kurayami wa
kokyuu wo kuruwase midashite yuku no?
suujikan mae no kesshin ni sakaratte

Finding out your frightened back
Does the darkness that soaks into your mind
Upset your breathing and disturb you?
Opposing our determination of several hours ago

Em biết bóng lưng anh dường như đang run rẩy
Có phải bóng tối thấm ướt trong tâm trí
Khiến anh khó chịu cùng với hơi thở đứt quãng kia không?
Và anh đối diện với lòng kiên quyết của mình vài giờ trước đó.

 

心に潜んだこの不安を優しく取り除いて

kokoro ni hisonda kono fuan wo yasashiku torinozoite

Gently removing this anxiety that lurked in my heart

Em nhẹ nhàng trút bỏ nỗi phiền muộn lẩn khuất trong trái tim này

 

例え全てが夢に消えるとしても
あなたを信じて超えてゆきたいの
目の前を塞ぐ迷宮を切り裂いて
とまらないわたしの力(熱)を感じていて

tatoe subete ga yume ni kieru to shitemo
anata wo shinjite koete yukitai no
me no mae wo fusagu meikyuu wo kirisaite
tomaranai watashi no netsu wo kanjite ite

Even if everything disappears into a dream
I want to cross over it and believe in you
Cut up the labyrinth that stands immediately before us
And feel my warmthpower
that won’t stop

Dẫu cho mọi thứ có tan biến thành một giấc mơ
Em muốn vượt qua chúng và đặt niềm tin nơi anh
Em sẽ xé tan mê cung trước mắt hai ta
Và cảm nhận được hơi ấmsức mạnh
thổn thức này.

 

愛しい記憶失ってまで欲しいものなどないの
わたしの手を決して放さないでいて
その先へ

itoshii kioku ushinatte made hoshii mono nado nai no
watashi no te wo kesshite hanasanai de ite
sono saki e

There’s nothing I want so much I’d part with my precious memories
Never let go of my hand
Beyond that point

Cho đến khi em đánh mất những kí ức đẹp đẽ này, em chẳng muốn điều gì cả.
Khi đã tiến nơi xa xôi kia ấy
Xin đừng buông tay em ra

 

あなたの声が私を引き戻す
崩れる足もとに桜が舞い散る
飲み込まれそうな迷宮を切り裂いて
とまらないわたしの力(熱)を感じていて

anata no koe ga watashi wo hikimodosu
kuzureru ashimoto ni sakura ga maichiru
nomikomare sou na meikyuu wo kirisaite
tomaranai watashi no netsu wo kanjite ite

Your voice pulls me back
Cherry blossoms dance down at my feet that give way
Cut up the labyrinth that seems to be swallowed up
And feel my warmthpower
that won’t stop

Tiếng gọi của anh đã kéo em lại
Những cánh hoa anh đào rơi, tạo cho em lối về
Chúng xé tan mê cung như bị nuốt chủng
Và cảm nhận được hơi ấmsức mạnh
thổn thức này.

 

例え全てが夢に消えるとしても
あなたを信じて超えてゆきたいの
目の前を塞ぐ迷宮を切り裂いて
とまらないわたしの力(熱)を感じていて

tatoe subete ga yume ni kieru to shite mo
anata wo shinjite koete yukitai no
me no mae wo fusagu meikyuu wo kirisaite
tomaranai watashi no netsu wo kanjite ite

Even if everything disappears into a dream
I want to cross over it and believe in you
Cut up the labyrinth that stands immediately before us
And feel my warmthpower
that won’t stop

Dẫu cho mọi thứ có tan biến thành một giấc mơ
Em muốn vượt qua chúng và đặt niềm tin nơi anh
Em sẽ xé tan mê cung trước mắt hai ta
Và cảm nhận được hơi ấmsức mạnh
thổn thức này.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.