ノーモア、エニモア?モアーモア?!|| 凋叶棕

ノーモア、エニモア?モアーモア?! || Noo moa, Enimoa? Moaa moa?!
No more, anymore? More more?!
Hết rồi, không còn nữa? Thêm nữa, thêm nữa đi?!
Album: 逆 -sakasa- (Reversal)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original title: 永遠の巫女 (Eternal Shrine Maiden)
Source: 蓬莱人形 ~ Dolls in Pseudo Paradise
(Hourai Ningyou ~ Dolls in Pseudo Paradise)
Event: Comiket 94
English Translation: Releska

All I know is Reimu was so stressful in this song, lol. Thanks to Releska that I like this song a lot.

Releska’s Translation Notes:
(1) 満身創痍 (manshin soui – having wounds all over one’s body) is written, but ‘GAME OVER’ is sung. 満身創痍 is the message that consistently appears on Touhou game over screens.


そらをとべば撃ち落とされて
地を這いずって泥に塗れて
そこにまたも何かが現れて
弾募決闘という名の弱いもの虐め

sora wo tobeba uchioto sarete
chi wo haizutte doro ni mamirete
soko ni mata mo nanika ga arawarete
shoubu to iu na no yowai mono ijime

When I fly, I’m shot right back down.
I crawl along the ground and am covered in mud.
Then, something else appears.
I bully the weak, calling it a gamedanmaku shoot-out
Vừa bay lên trời là bị bắn rơi xuống.
Tôi lăn lê trên đất và người dính đầy bùn đất.
Rồi có thứ khác xuất hiện.
Tôi bắt nạt kẻ yếu và gọi nó là một cuộc chơitrận đạn mạc
.

 

わたし何も悪くないのに
ただ空を飛んでいるだけなのに
だけど誰も彼もがみんなで
よってたかって“遊び”に来るのよ

watashi nani mo warukunai no ni
tada sora wo tonde iru dake na no ni
dakedo dare mo kare mo ga minna de
yotte takatte “asobi” ni kuru no yo

I haven’t done anything wrong:
I’m just flying around in the sky.
But everyone gangs up on me
all together. They come to ‘play.’

Tôi chưa làm gì sai cả.
Tôi chỉ bay lượn trên không trung mà thôi.
Nhưng mà ai ai cũng vây đến xung quanh.
Họ đến để “chơi đùa” với tôi đây mà.

 

こんな役回りね 好きでやってるわけないでしょ
だって私がやれないと 誰もやらないんだもん!

konna yakumawari ne sukide yatteru wake nai desho
datte watashi ga yare nai to dare mo yaranai nda mon!

This role of mine… I’m not doing it because I like it.
After all, if I don’t do it, nobody will!

Cái trách nhiệm này… Không phải tôi làm là do tôi thích nó.
Mà nếu không làm thì chẳng có ai khác thay thế đâu!

 

No more!“満身創痍”
そしてまた被弾一回
またしても またしても
そして 落ちていく私は

No more! geemu oobaa
soshite mata hidan ikkai
mata shite mo mata shite mo
soshite ochiteiku watashi wa

No more! Game over! (1)
Then, it’s another round of me being shot.
Again, and again…
And so I fall.

No more! Game over!
Và rồi, thêm một trận tôi lại bị bắn nữa.
Cứ như thế, cứ như thế mãi…
Và rồi tôi rơi xuống như thế...

 

ああ
No more! BAD END
いい加減にしてよね
最低で最悪でーー不思議な毎日

aa
No more! BAD END
iikagen ni shite yo ne
saitei de saiaku de — fushigina mainichi

Ah!
No more! BAD END.
Just cut it out already.
My strange, everyday life is the worst!

Aa!
No more! Bad end!
Thôi đủ rồi đó!
Cái cuộc sống thường nhật lạ kì này là tệ nhất rồi!

 

はい私
楽園のみこです

hai watashi
rakuen no miko desu

That’s right,
I’m the shrine maiden of paradise.

Đúng rồi.
Tui là vu nữ của thiên đường đây.

 

見ての通りの
このありさまです

mite no toori no
kono ari sama desu

As you can see,
This is the state I’m in.

Như bạn có thể thấy,
Tui đang ở cái tình cảnh như vậy.

 

いろんものが もうめちゃくちゃです

iron na mono ga mou mecha kucha desu

Everything’s all messed up.

Khi mà mọi thứ đều lộn xộn hết cả.

 

はい私
素敵なみこです

hai watashi
sutekina miko desu

That’s right,
I’m a wonderful shrine maiden.

Đúng rồi.
Tui là một vu nữ tuyệt vời đó.

 

とても素敵な
目に遭っています

totemo sutekina
me ni atte imasu

I’m suffering
through such wonderful things.

Tui đang trải qua
Những điều hết sức tuyệt vời.

 

せっかくまとめた 髪も台無しです

sekkaku matometa kami mo dainashi desu

I went to the trouble of doing my hair and now it’s all a mess!

Tui không biết làm tóc ra sao nên giờ nó rối xù luôn rồi nè!

 

天向いて地に堕ちて
地を向いて天に堕ちて
ぐるぐるぐるぐると回って回っていく

ten muite chi ni ochite
chi wo muite ten ni ochite
guruguru guruguru to mawatte mawatte iku

I face the heavens and fall to the ground.
I face the ground and fall to the heavens.
Like gears, I turn and turn and turn around.

Tôi đối diện với cõi trời để rồi rơi xuống đất.
Tôi đối diện với cõi đất để rồi rơi xuống trời.
Như máy móc lạch cạch, tôi cứ tiếp tục quay, quay và quay vòng.

 

虎視眈々と妖怪変化
笑い合うはいたずら妖精
余裕ばりのどっかの誰かさん
ようこそここが妖怪神社です?!

koshitantan to youkaihenge
warai au wa itazura yousei
yoyuu bari no dokka no dareka san
youkoso koko ga youkai jinja desu?!

Animals become youkai, watching with eagle eyes.
The mischievous fairies are laughing.
Someone out there has too much free time…
Welcome—this is the youkai shrine?!

Yêu quái biến hóa, tôi theo dõi thật sát sao.
Bọn tiên tinh nghịch thì đang cười đùa.
Có người ở ngoài kia thì rảnh rỗi hết mực.
Chào mừng! Đây là ngôi đền của yêu quái… Hả…?

 

なんてことは言わせはしない
そして今日も空を飛ぶのね
それでそれが無事にこの足を
地につけられる保証などないけど

nante koto wa iwase wa shinai
soshite kyou mo sora wo tobu no ne
sored e sore ga buji ni kono ashi wo
chi ni tsuke rareru hoshou nado nai kedo

I won’t let them say such things!
So, I fly around in the sky again today
though there’s no proof
that I’ll be able to safely put my feet back on the ground.

Tôi sẽ không để người khác nói như thế!
Nên là hôm nay tôi sẽ lại vút bay trên bầu trời!
Dù chẳng có bằng chứng nào cho việc
Tôi sẽ tiếp đất trở về một cách bình yên và lành lặn cả.

 

もうなんだっていいか そう思う傍らで
自分という想いは だって捨てられないもん!

mou nan datte ii ka sou omou katawara de
jibun to iu omoi wa datte suterare nai mon!

I don’t care what happens anymore! I think that,
But at the same time, I just can’t throw away my feelings!

“Tôi chẳng quan tâm gì nữa đâu!”, tôi nghĩ.
Nhưng cùng lúc, tôi chẳng thể bỏ đi cảm xúc của mình được!

 

No more!“満身創痍”
飛んで火に入る馬鹿がいる
どうしても どうしても
きっと 認められない私は

No more! geemu oobaa
tonde hi ni iru baka ga iru
doushite mo doushite mo
kitto mitome rarenai watashi wa

No more! Game over!
There are some idiots who fly like moths to flame.
No matter what I do
I’ll never be renowned.

No more! Game over!
Có mấy kẻ ngốc ngoài kia bay lởn vởn rồi bắn đạn lung tung.
Dẫu tôi có làm gì, làm gì đi chăng nữa,
Công sức của tôi cũng có bao giờ được ghi nhận đâu.

 

ああ
No more! BAD END
けして変わらない何かを
抱えてく非日常ーー素敵な毎日

aa
No more! BAD END
keshite kawaranai nanika wo
kakaete ku hi nichijou — sutekina mainichi

Ah!
No more! BAD END.
Nothing will ever change.
I continue to bear the extraordinary during my wonderful everyday life.

Ah!
No more! Bad end.
Chẳng có gì sẽ thay đổi đâu.
Tôi sẽ tiếp tục chịu đựng cái cuộc sống thường nhật tuyệt vời này vậy.

 

そっと囁く
もしかして空飛ぶのは、堕ちるときの気持ちよさーー?
そんなの知らないもん!!

sotto sasayaku
moshi kashite soratobu no wa, ochiru toki no kimochi yosa–?
sonna no shiranai mon!!

I softly murmur:
“What if I fly because it feels so good when I fall…?”
Like I’d know anything about that!

Khẽ thì thầm với bản thân:
“Nếu như mình bay vì thích thú, còn khi rơi thì…?”
Làm như tôi biết gì về nó vậy!

 

じゃあ
Anymore?!“満身創痍”
ずっと張り通す意地じゃない
たとしても たとしても
なぜか 止められない私は

jaa
Anymore?! geemu oobaa
zutto hari toosu iji janai
tatoshite mo tatoshite mo
naze ka yamerarenai watashi wa

Well then,
Anymore?! Game over!
I shouldn’t be so stubborn.
Even so, even so…
I just can’t stop for some reason.

Vậy thì,
Anymore?! Game over!
Đáng ra mình không nên cương quyết như thế.
Dẫu như vậy, dẫu có như vậy,
Tôi không thể dừng lại được.

 

So more! more!? BAD END…?
私やっぱり春のなのかな
だってこれ ほんの少しだけね“いい”って…

So more! more!? BAD END…?
watashi yappari haru no na no ka na
datte kore hon no sukoshi dake ne “ii” tte…

So more! More!? BAD END…?
I must be going through puberty.
After all, this feels just a little bit… “good.”

So more! More!? Bad end…?
Đây chắc là tuổi thanh xuân của tôi đây mà.
Dù sao, cái cảm giác này cũng… “được” đó chứ.

 

…思ったりなんかしてかいから!

…omottari nanka shite kai kara!

…But there’s no way I’m actually thinking that!

…Chắc chắn là tôi không nghĩ như thế rồi!

 

でもだってだってーー
ーーだってだれだって
だったらいっそさーー
ーーこれでいいんじゃない?

demo datte datte
datte dare datte
dattara isso sa
kore de ii n janai?

But, it’s like this—
After all, everybody’s—
In that case—
…aren’t things fine like this?

Nhưng, nếu như vậy…
Dù sao thì, mọi người đang…
Nếu là vậy…
thì mọi thứ đã ổn rồi hay sao?

 

(やっぱダメかな、ダメよね…?)

(yappa dame ka na, dame yo ne…?)

(In the end, I’m useless, aren’t I…?)

(Đúng là không được rồi ha, không được chút nào nhỉ…?)

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.