Supernova || 暁Records

Siêu tân tinh
Album: 少女救世論 (Girl’s Salvation Theory)
Circle: 暁Records (Akatsuki Records)
Arrangement: Stack Bros.
Lyrics: Stack
Vocal: Stack
Original titles:
(Voyage 1969 [Final Stage Theme])
(Voyage 1970 [Last Spell Theme])
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
(Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)
Event: Reitaisai 14
English Translation: Robin

The song is good by itself. I like Stack’s soft voice already. She’s getting good in singing ballad (or not-so-hardcore genres)

[Summarized by Robin]
This song was inspired by a doujinshi by ALISON called “The Universe’s Death as Seen by the Immortal Ones ~Demise Compilation~”, starring Mokou, Kaguya, Eirin and Sakuya.

The sun of our solar system turned into a supernova, burning earth while it collapsed. Everyone died except for the immortal ones (Mokou, Kaguya and Eirin) as well as Sakuya. She was lucky to have been in a spaceship with Patchouli and Remilia shortly before the supernova happened, though the two died before due to an accident. Sakuya stopped her own time after that since Remilia ordered her to and waited for someone to rescue her out of the broken spaceship.
Countless years later, Eirin finds her by chance while looking for Mokou and Kaguya. Together with Sakuya’s power, they are able to find these two while they were having a beach party on an earth-like planet far, far away.
Upon arriving, Eirin tells them about her plan to bring back the world and Gensokyo with help of Sakuya’s time-manipulating abilities. Sakuya, however, would not survive this.
She agrees though and their plan succeeds – Everything was turned back to ground zero and the world’s history (in the doujinshi, the Imperishable Night incident was taken as an example) repeated itself over and over again. Eternally.

星よ、眠らないで 微睡み人の夢の中

hoshi yo, nemuranaide madoromi hito no yume no naka
itsuka moe tsukiru hi made

Tinh tú hỡi, xin đừng ngủ. Cậu hiện hữu trong giấc mơ của rất nhiều người.
Cho đến ngày cậu cháy sáng rực rỡ.



sora aoki hoshi ni umare
hiki ai mitsume au hitobito
matatakeba umare shinde iku
setsuna no baton ni takusu mirai

Được sinh ra trên hành tinh có bầu trời xanh
Chúng ta ngắm nhìn những thứ thật viên mãn
Trong chớp mắt, họ sinh ra rồi lại chết đi
Chúng ta phó thác tương lai cho người chỉ huy trong chốc lát.


この方舟で まだ旅は続いていくの

kono hakobune de mada tabi wa tsuzuite iku no

Chúng ta sẽ tiếp tục cuộc hành trình trên con tàu này.


星よ、眠らないで 微睡み人の夢の中
星よ、一人きりで 歌うように輝いているの

hoshi yo, nemuranaide madoromi hito no yume no naka
itsuka moe tsukiru hi made
hoshi yo, hitorikiri de utau you ni kagayaite iru no
itsuka inochi owaru hi made

Tinh tú hỡi, xin đừng ngủ. Cậu hiện hữu trong giấc mơ của rất nhiều người.
Cho đến ngày cậu cháy sáng rực rỡ.
Tinh tú hỡi, cậu tự thân tỏa sáng như thể đang hát ca
Cho đến ngày mà sinh mệnh lụi tàn.


ああ 夢から醒めた日
ああ 故郷を捨てた日
肉の身を逃れて 星生まれる輝き

aa yume kara sameta hi
aa kokyou o suteta hi
niku no mi o nogarete hoshi umareru kagayaki

Ah, ngày mà chúng ta tỉnh giấc khỏi cơn mơ.
Ah, ngày mà chúng ta từ bỏ quê hương.
Thoát khỏi da thịt này, một ngôi sao sáng được sinh ra.


Supernova 光の世界

Supernova hikari no sekai
mirai mo kako mo kie usete
ima wa tada, koko ni itai

Siêu tân tinh – Hỡi thế giới của ánh sáng.
Nơi mà tương lai và quá khứ tan biến.
Tôi chỉ muốn được ở nơi này.


Supernova 変わり続け

Supernova kawari tsuzuke
owari to hajimari no kaosu ni tadayou
hitotsu ni natta subete

Siêu tân tinh – Tiếp tục đổi thay.
Trôi dạt trong hỗn loạn của kết thúc và mở đầu.
Mọi thứ, đã hợp nhất.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.