Next Season || トップハムハット狂

Next Season
Album: BLUE NOTE
Artist: トップハムハット狂 (TOPHAMHAT-KYO)
Composition/Lyrics/Vocal: トップハムハット狂 (TOPHAMHAT-KYO)
Source: Original
Release: April 25th, 2018
English Translation: Releska

トップハムハット狂 (TOPHAMHAT-KYO) is AO’s different stage name. BLUE NOTE is his first solo album, is set to be released on April 25th, 2018.

On December 24th, 2017, he uploaded the demo of this song and stated that an MV would be released in April 18th. December 24th is AO’s birthday as well. He has been working on this first solo album. For this song, he is responsible for all the progress, from the composition, lyrics and the singing. He’s such a talented artist! As a big fan of his works, I might get this album by all cost… (My budget is on the line for the upcoming RTS15 too…)

The lyrics are so ‘bubbly’ (can’t find a suitable word at the moment). And, the drop on 1:33, dang, so good.

Please notify me if there are any misheard lyrics.
And yes, I desperately need translation for this song.


December 24th Yes, It’s my birthday そう俺にとっちゃ冬がはじまりの季節
Right out 綴るは Snow Meets Sakura 的なロマンス
虹のペンシル オーラロのブラシ 殴り書きで紡いだ物語
愛した者は皆 俺が好きな内にいなくなる
どうしてこうも上手くいかないのだろう
まるで春と秋 夏と冬のように隣り合わせになれない呪い

December 24th Yes, It’s my birthday sou ore ni toccha fuyu ga hajimari no kisetsu
Right out tsudzuru wa Snow Meets Sakura tekina romansu
niji no penshiru ooraro no burashi nagurigaki de tsumuida monogatari
ai shita mono wa mina ore ga sukina uchi ni inaku naru
doushite kou mo umaku ikanai no darou
marude haru to aki natsu to fuyu no you ni tonari awase ni narenai noroi

December 24th. Yes, it’s my birthday. For me, it’s the time when winter begins.
Right out. I write out something like ‘snow meets sakura.’ It’s a romance.
With a rainbow pencil and an aurora brush, I scrawled out this story.
Everyone I’ve loved vanished while they still loved me.
Why don’t these things ever go well?
I’m cursed. Like spring and autumn, like summer and winter, I can never be side by side with them.

Ngày 24 tháng 12. Phải, là sinh nhật tôi đấy. Với tôi, đó là khi mùa đông đã bắt đầu.
Right out. Tôi viết một thứ như là “hoa tuyết gặp cánh hoa đào”. Như chuyện lãng mạn ấy nhỉ.
Với cây bút chì cầu vòng và cây cọ ánh cực quang, tôi nguệch ngoạc ra câu chuyện này.
Những người tôi yêu quý biến mất khi họ vẫn còn tình cảm với tôi.
Tại sao những thứ này chẳng bao giờ suôn sẻ thế nhỉ?
Như xuân hạ thu đông, tôi không thể nào ở bên cạnh họ cả. Chắc là bị nguyền rồi đó.

-HOOK-
Spend some time 染まった声色 Colorize…
移りゆくコード 舞った音色 Satellite…
キャラ立ちクアッド相俟った Division Day and night…
折々刹那 数多の Vision Very nice!
桜ひらりパレード 夢見心地
並木道 Side by side スキップ雨空
ひまわりと背比べ 花火ストロボ
ひょいっと掬った いつかの名無し金魚
紅葉燃ゆるスカーレット 夕焼け焦がし
月明かり=映写機 黄金色
粉雪のワルツで 真っ白にして 君を待ち惚け

Spend some time somatta kowairo Colorize…
utsuri yuku koodo matta neiro Satellite…
kyara tachi kuaddo aimatta Division Day and night…
oriori setsuna amata no Vision Very nice!
sakura hirari pareedo yumemi gokochi
namiki michi Side by side sukippu amazora
himawari to sekurabe hanabi sutorobo
hyoitto sukutta itsuka no nanashi kingyo
kouyou moyuru sukaaretto yuuyake kogashi
tsukiakari = eishaki koganeiro
konayuki no warutsu de masshiro ni shite kimi wo machibouke

Spend some time. I colorized your dyed voice…
The chords changed and the tones danced. Satellite…
Quirks stood out and quads piled up. Division. Day and night…
At an opportune moment, I saw many visions. Very nice!
The cherry blossoms parade lightly. I’m in a dreamy state.
They’re on the avenue, side by side. I skip through the rainy sky.
The firework stroboscopes are as tall as the sunflowers.
I lightly scooped up goldfish from those days.
The autumn colours burn scarlet. The sunset burns.
The moonlight = a movie projector. Golden.
In a waltz of powdered snow, I turn pure white. I wait in vain for you.

Dùng chút thời gian để tô điểm giọng nói nhuốm màu của em. Tô điểm thêm, thêm nào…
Hợp âm thay đổi và những giai điệu đang nhảy múa. Trên khắp vệ tinh luôn đó…
Những thứ kì lạ thì nổi bật và xung quanh thì cứ dày đặc lên. Rồi chia ra. Ngày nối đêm thế đấy…
Một khoảnh khắc hiếm có, tôi thấy nhiều điểm nhìn lắm. Đẹp lắm luôn ấy!
Dàn diễu hành của cánh anh đào bên vệ đường. Tôi như lạc trong giấc mơ.
Chúng đến gần bên nhau. Tôi tung tăng dưới trời mưa.
Pháo hoa nhấp nháy tựa như những bông hoa hướng dương cao lớn vậy.
Tôi nhẹ nhàng vớt chú cá vàng của ngày tháng xưa cũ ấy.
Màu mùa thu ánh lên sắc đỏ thẫm. Màu nắng chiều ánh lên.
Ánh trăng tựa như máy chiếu phim vậy đó. Màu vàng đồng kìa.
Thưởng thức điệu waltz trong bụi tuyết khiến tôi trắng xóa. Tôi vô vọng chờ đợi em.

 

身長と同じBPMに乗り込む等身大だからこそ嘘偽りなし
自己丸出しで Run and run and run…
迎える or 追われる Next Season 花鳥風月 筆をとり Make me cool
立体的フェードイン 吸って吐いて眠りループして
具現化した そぞろ音の Breaking news for you
イマイチな毎日じゃチープな形で欠けてばかり 心の隙間
温もりで埋めるため インスタントラヴ 追っかけて馬鹿みる
他愛ない一場面 いたいけな体験談 大抵は抱いてたイメージじゃない
膨らみすぎた妄りな物思いに侵されたブレイン
What an amazing fantasy 今日も惚けちゃおう
Devil and Angel うろうろする Starry night 駆ける青色のサンタ
ビーツに乗り込み 贈るスノーフレーク状の調
そんな妄想もろとも殺そうと ほら 耳劈くアラーム
瞬く間に Melt down

shinchou to onaji BPM ni norikomu toushindai dakara koso uso itsuwari nashi
jiko marudashi de Run and run and run…
mukaeru or owareru Next season kachoufuugetsu fude wo tori Make me cool
rittai-teki feedoin sutte haite nemuri ruupu shite
gugenka shita sozoro oto no Breaking news for you
imaichi na mainichi ja chiipuna katachi de kakete bakari kokoro no sukima
nukumori de umeru tame insutantoravu okkakete baka miru
taainai ichi bamen itaikena taiken-dan taitei wa dai teta imeeji janai
fukurami sugita midarina mono omoi ni okasareta burein
What an amazing fantasy kyou mo boke chaou
Devil and Angel urouro suru Starry night kakeru aoiro no santa
biitsu ni norikomi okuru sunoo fureeku jou no shirabe
sonna mousou moro tomo korosou to hora mimi tsunzaku araamu
matataku ma ni Melt down

I ride a BPM as high as me. Because it’s life-sized, there’s no lies.
Having exposed myself, I run and run and run…
I welcome or am chased by the next season. These are the beauties of nature.
I take my brush. Make me cool.
A 3D fade-in. I inhale and exhale while I sleep. I loop it.
Restless sounds became reality. Breaking news for you.
My lacking days are cheap-formed. The gaps in my heart.
So I can fill them with warmth, I chase after instant love and feel foolish.
A childish scene. Innocent stories. It usually isn’t the image I held close.
My brain was invaded by selfish thoughts, grown too large.
What an amazing fantasy. I play stupid again today.
Devil and angel loiter in a starry night. Blue Santa races around.
I ride the beats, giving away snowflake-shaped sounds.
I try to kill such delusions, and look—an alarm pierces my ears.
In a flash, melt down.

Một BPM thổn thức nhanh như tôi. Vì nó chân thật nên chẳng có lời dối trá nào cả.
Khi đã thổ lộ thì tôi chỉ việc chạy hết tốc lực mà thôi…
Tôi đón chào và bị mùa tiếp theo đuổi rượt. Đó là Hoa Điểu Phong Nguyệt của thiên nhiên.
Cầm cọ lên và thấy thật sảng khoái.
Một khung cảnh ba chiều hiện vào. Tôi hít sâu thở đều trong lúc ngủ và liên tục như thế.
Những thanh âm thanh bồn chồn nay trở thành hiện thực rồi. Tin mới cho em đây.
Những ngày tôi thiếu vắng hình thành rất dễ dàng. Ôi những khoảng trống trong tim tôi.
Để có thể lắp đầy chúng bằng hơi ấm, tôi đuổi theo thứ tình yêu vĩnh cửu và tự nhận ra mình thật ngốc.
Một khung cảnh thơ ngây. Những mẩu chuyện trong sáng. Chúng thường không phải là hình ảnh tôi thường có trong đầu.
Những suy nghĩ ích kỉ chiếm lấy tâm trí rồi cứ lớn dần.
What an amazing fantasy. Và hôm nay, tôi lại làm chuyện ngớ ngẩn nữa rồi.
Ác quỷ và Thiên thần lảng vảng dưới trời đêm. Ông già tuyết màu xanh đi khắp nơi nơi.
Tôi thôi thúc giai điệu trong mình, gửi đi những thanh âm mang hình hoa tuyết.
Tôi cố gắng hủy bỏ ảo tưởng đó và nhìn đi – một hồi chuông báo động xuyên qua tai tôi.
Trong chốc lát, tan chảy tất cả.

 

春はフローラル 薄紅散りばめて
夏は蛍光 おおよそ色濃く染まる
秋は淡くも草臥れて
冬は白々しく無に帰す

haru wa furooraru usubeni chiribamete
natsu wa keikou ooyoso irokoku somaru
aki wa awaku mo kutabirete
fuyu wa shirajira shiku mu ni kisu

Spring is floral, inlaid with light pink.
Summer is completely and deeply dyed fluorescent.
Autumn is pale and worn-out.
Winter is white, and it returns to nothing.

Xuân muôn hoa dạt dào màu hồng nhạt.
Hạ hoàn toàn đắm mình trong sắc màu rực rỡ.
Thu thật nhợt nhạt và mệt mỏi.
Đông thì trắng muốt, và mọi thứ trở về ban đầu.

 

-HOOK-
Spend some time 染まった声色 Colorize…
移りゆくコード 舞った音色 Satellite…
キャラ立ちクアッド相俟った Division Day and night…
折々刹那 数多の Vision Very nice!
桜ひらりパレード 夢見心地
並木道 Side by side スキップ雨空
ひまわりと背比べ 花火ストロボ
ひょいっと掬った いつかの名無し金魚
紅葉燃ゆるスカーレット 夕焼け焦がし
月明かり=映写機 黄金色
粉雪のワルツで 真っ白にして 君を待ち惚け

Spend some time somatta kowairo Colorize…
utsuri yuku koodo matta neiro Satellite…
kyara tachi kuaddo aimatta Division Day and night…
oriori setsuna amata no Vision Very nice!
sakura hirari pareedo yumemi gokochi
namiki michi Side by side sukippu amazora
himawari to sekurabe hanabi sutorobo
hyoitto sukutta itsuka no nanashi kingyo
kouyou moyuru sukaaretto yuuyake kogashi
tsukiakari = eishaki koganeiro
konayuki no warutsu de masshiro ni shite kimi wo machibouke

Spend some time. I colorized your dyed voice…
The chords changed and the tones danced. Satellite…
Quirks stood out and quads piled up. Division. Day and night…
At an opportune moment, I saw many visions. Very nice!
The cherry blossoms parade lightly. I’m in a dreamy state.
They’re on the avenue, side by side. I skip through the rainy sky.
The firework stroboscopes are as tall as the sunflowers.
I lightly scooped up goldfish from those days.
The autumn colours burn scarlet. The sunset burns.
The moonlight = a movie projector. Golden.
In a waltz of powdered snow, I turn pure white. I wait in vain for you.

Dùng chút thời gian để tô điểm giọng nói nhuốm màu của em. Tô điểm thêm, thêm nào…
Hợp âm thay đổi và những giai điệu đang nhảy múa. Trên khắp vệ tinh luôn đó…
Những thứ kì lạ thì nổi bật và xung quanh thì cứ dày đặc lên. Rồi chia ra. Ngày nối đêm thế đấy…
Một khoảnh khắc hiếm có, tôi thấy nhiều điểm nhìn lắm. Đẹp lắm luôn ấy!
Dàn diễu hành của cánh anh đào bên vệ đường. Tôi như lạc trong giấc mơ.
Chúng đến gần bên nhau. Tôi tung tăng dưới trời mưa.
Pháo hoa nhấp nháy tựa như những bông hoa hướng dương cao lớn vậy.
Tôi nhẹ nhàng vớt chú cá vàng của ngày tháng xưa cũ ấy.
Màu mùa thu ánh lên sắc đỏ thẫm. Màu nắng chiều ánh lên.
Ánh trăng tựa như máy chiếu phim vậy đó. Màu vàng đồng kìa.
Thưởng thức điệu waltz trong bụi tuyết khiến tôi trắng xóa. Tôi vô vọng chờ đợi em.

 

桜ひらりパレード 並木道 Side by side
ひまわりと背比べ 四季折々のフレーズ
紅葉燃ゆるスカーレット 月明かり=映写機
粉雪のワルツで 君を待ち惚け

sakura hirari pareedo namiki michi Side by side
himawari to sekurabe shiki oriori no fureezu
kouyou moyuru sukaaretto tsukiakari = eishaki
konayuki no warutsu de kimi wo machibouke

The cherry blossoms parade lightly on the avenue, side by side.
They’re as tall as the sunflowers. These are the phrases between seasons.
The autumn colours burn scarlet. The moonlight = a movie projector.
In a waltz of powdered snow, I wait in vain for you.

Dàn diễu hành của cánh anh đào bên vệ đường. Chúng đến gần bên nhau.
Chúng cao như những cành hướng dương. Đó chính là cụm từ giữa các mùa đấy.
Màu mùa thu ánh lên sắc đỏ thẫm. Ánh trăng tựa như máy chiếu phim vậy đó.
Thưởng thức điệu waltz trong bụi tuyến khiến tôi trắng xóa. Tôi vô vọng chờ đợi em.

2 thoughts on “Next Season || トップハムハット狂

  1. thank you so much for the transcription! i’ve reuploaded it on lyricstranslate so it can get more exposure! (don’t worry, i’ve fully credited you~ link’s here if you’re interested: https://lyricstranslate.com/en/next-season-next-season.html)
    and gee, i am currently working on a translation for it, but it’s so complicated. some of the english expressions topham uses seem so random and sometimes i end up having to consult a jisho because of the kanji. it seems like all the songs in this album are like that, too. sigh.

    Like

    • Thanks for crediting me the transcription!
      It’s very hard to interpret rap lyrics in general, because the artist alternates the grammar to let the rapping part more easily. Good luck on your translation! I’m looking forward to seeing it!

      Like

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.