Wheel of Fortune || ONSEN PROJECT

Wheel of Fortune
Bánh xe Vận mệnh
Album: SUI-TEN
Circle: ONSEN PROJECT
Arrangement: カヨコ (Kayoko)
Lyrics: ichigo
Vocal: ichigo
Original title: 逆転するホイールオブフォーチュン
(The Reversed Wheel of Fortune [Sagume Kishin’s Theme])
Source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom
(Touhou Kanjuden ~ Legacy of Lunatic Kingdom)
Event: Reitaisai 14
English Translation: Releska


Releska’s Translation Notes:
(1) The sakinohaka (サキノハカ) is not a real flower. Rather, it was ‘created’ by Miyazawa Kenji in the following passage from his poem ‘To My Students’:

“With a black flower called sakinohaka
a revolution will soon be here.
It is a ray of light sent to us,
a southerly wind already decided on.”
[Translation obtained from Ueda, Makoto (1983) Modern Japanese Poets and the Nature of Literature, 208-209.]


小さなサキノハカ
僕らの行く末を憂うような黒い花

chiisana sakinohaka
bokura no yukusue wo ureu you na kuroi hana

A small sakinohaka— (1)
That black flower seems to lament our fate.

Đoá sakinohaka nhỏ kia,
Cành hoa đen dường như than khóc cho vận mệnh chúng ta.

捧げて 失って
儚い希望さえ恐ろしく思えたの

sasagete ushinatte
hakanai kibou sae osoroshiku omoeta no

Offering it up, losing it…
Even fleeting hopes seemed terrifying.

Dâng hiến rồi bị đánh mất…
Thậm chí, hi vọng mong manh nhất cũng thật đáng sợ.

Eeny, meeny miney, mo. 運命をカードに委ねよう
さよならだけが降り積もる世界が狂っているんだ
Eeny, meeny miney, mo. 運命をカードに尋ねよう
ふたりだけの秘密にするよ

Eeny, meeny miney, mo. unmei wo kaado ni yudaneyou
sayonara dake ga furitsumoru sekai ga kurutte iru nda
Eeny, meeny miney, mo. unmei wo kaado ni tazuneyou
futari dake no himitsu ni suru yo

Eeny, meeny, miney, mo. Let’s leave our fate to the cards.
This world, in which only farewells fall like snow, is mad.
Eeny, meeny, miney, mo. Let’s ask the cards about our fate.
It’ll be our secret…

Eeny, meeny miney, mo. Hãy phụ thuộc số phận vào những quân bài.
Thế giới này, nơi mà những lời từ biệt lả lơi như tuyết, thật điên cuồng.
Eeny, meeny miney, mo. Hãy hỏi các quân bài về vận mệnh của chúng ta.
Đó sẽ là một bí mật giữa hai ta mà thôi.

未来の欠片さえ
知らないでいるほうが正しいと知っているのに

mirai no kakera sae
shiranaide iru hou ga tadashii to shitte iru noni

Still, I know it’s more honest
To not know about even the smallest fragment of the future.

Dù vậy, tôi biết, chân thật nhất
Vẫn là không biết gì một chút gì vềmảnh vụn nhỏ nhất của tương lai.

Eeny, meeny miney, mo. 運命をカードに委ねよう
さよならだけが降り積もる世界を愛しているんだ
Eeny, meeny miney, mo. 運命をカードに尋ねよう
ふたりだけの秘密にするよ

Eeny, meeny miney, mo. unmei wo kaado ni yudaneyou
sayonara dake ga furi tsumoru sekai wo aishite iru nda
Eeny, meeny miney, mo. unmei wo kaado ni tazuneyou
futari dake no himitsu ni suru yo

Eeny, meeny, miney, mo. Let’s leave our fate to the cards.
I love this world, in which only farewells fall like snow.
Eeny, meeny, miney, mo. Let’s ask the cards about our fate.
It’ll be our secret…

Eeny, meeny miney, mo. Hãy phụ thuộc số phận vào những quân bài.
Tôi yêu thế giới này, nơi mà chỉ có từ biệt lả lơi như tuyết.
Eeny, meeny miney, mo. Hãy hỏi các quân bài về vận mệnh của chúng ta.
Đó sẽ là một bí mật giữa hai ta mà thôi.

誰かに選ばれて生かされているなんて思わない
かなしい結末ならさかさまにしよう

dareka ni erabarete ikasarete iru nante omowanai
kanashii ketsumatsu nara sakasama ni shiyou

I don’t think we’re chosen by someone and kept alive.
If a sad conclusion awaits us, let’s turn it around!

Tôi không nghĩ chúng ta được ai đó chọn lựa và sống đâu.
Nếu một kết luận có đang chờ đợi, chúng ta sẽ thay đổi nó thôi!

Eeny, meeny miney, mo. 運命をカードに委ねよう
さよならだけが僕らを離れがたくするんだ
Eeny, meeny miney, mo. 運命をカードに尋ねよう
君と僕の Fortune 大切にするよ

Eeny, meeny miney, mo. unmei wo kaado ni yudaneyou
sayonara dake ga bokura wo hanaregataku suru nda
Eeny, meeny miney, mo. unmei wo kaado ni tazuneyou
kimi to boku no Fortune taisetsu ni suru yo

Eeny, meeny, miney, mo. Let’s leave our fate to the cards.
Only farewells will make it hard for us to part.
Eeny, meeny, miney, mo. Let’s ask the cards about our fate.
I’ll treasure our fortune, you know…

Eeny, meeny miney, mo. Hãy phụ thuộc số phận vào những quân bài.
Lời từ biệt chỉ khiến chúng ta khó lìa xa.
Eeny, meeny miney, mo. Hãy hỏi các quân bài về vận mệnh của chúng ta.
Tôi sẽ trân trọng vận mệnh của hai ta, cậu biết đấy.

Eeny, meeny miney, mo. 運命をカードに委ねよう
さよならだけが降り積もる世界を愛しているんだ
Eeny, meeny miney, mo. 運命をカードに尋ねよう
ふたりだけの秘密にするよ

Eeny, meeny miney, mo. unmei wo kaado ni yudaneyou
sayonara dake ga furi tsumoru sekai wo aishite iru nda
Eeny, meeny miney, mo. unmei wo kaado ni tazuneyou
futari dake no himitsu ni suru yo

Eeny, meeny, miney, mo. Let’s leave our fate to the cards.
I love this world, in which only farewells fall like snow.
Eeny, meeny, miney, mo. Let’s ask the cards about our fate.
It’ll be our secret…

Eeny, meeny miney, mo. Hãy phụ thuộc số phận vào những quân bài.
Tôi yêu thế giới nà., nơi mà chỉ có từ biệt lả lơi như tuyết.
Eeny, meeny miney, mo. Hãy hỏi các quân bài về vận mệnh của chúng ta.
Đó sẽ là một bí mật giữa hai ta mà thôi.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.