[Transcription] 生贄の少女 || Feuille-Morte

生贄の少女 || Ikenie no Shoujo
The Sacrificed Girl
Thiếu nữ Hiến tế
Album: ワンダリア (Wanderia)
Circle: Feuille-Morte
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Source: Original
Event: Comiket 93

This song is my second favorite in the album. And, the subtitle for this song is  ひかりのうた (The Song of Light).

There are more than one perspective (based on Merami’s voice tone). It’s about the girl in the cover of the album named Shunnya. In the booklet, her hair is black with chains on her costume. I only faintly understand the lyrics so I couldn’t make any further interpretations, but I think this song is about her backstory/background.

Please notify me if there are any misheard lyrics.


ずっと目を閉じて耳を欹てれば
遠い遠い何処かからかぜが吹いてくる

zutto me wo tojite mimi wo sobadatereba
tooi tooi dokoka kara kaze ga fuite kuru

 

風は運んでくる
ありとあらゆるいのち
そしてそれを終わらせるものも等しく

kaze wa hakonde kuru
ari to ara yuru inochi
soshite sore wo owaraseru mono mo hitoshiku

 

少女はただ 知りたかった この世界の なにもかもを
その命 生まれた意味 何処かに探して

shoujo wa tada shiritakatta kono sekai no nani mo kamo wo
sono inochi umareta imi dokoka ni sagashite

 

ゆれるゆれる籠 少女は運ばれゆく
おのれの待ち受ける運命 予感しながら

yureru yureru kago shoujo wa hakobare yuku
onore no machiukeru unmei yokanshi nagara

 

ああ あの空の先 もう知ることは叶わないか
どこまでも自由な“鳥”のようには

aa ano sora no saki mou shiru koto wa kanawanai ka
doko made mo jiyuu na “sorayuku mono” no you ni wa

 

いつか風が運んできた目に見えぬ災いに
ニエを立て許しを乞うことーーそれしか知らない

itsuka kaze ga hakonde kita me ni mienu wazawai ni
nie wo tate yurushi wo kou koto – sore shika shiranai

 

ただそう生きて ただそう消える
何かを思うにはその命はあまりにも短く

tada sou ikite tada sou kieru
nanika wo omou ni wa sono inochi wa amari ni mo mijikaku

 

もし何かを惜しむのならば
知ることのないまま終わる世界の広さ

moshi nanika wo oshimu no naraba
shiru koto no nai mama owaru sekai no hirosa

 

父も母もいない幼き子の生涯は、ひとたび理不尽で閉ざされるのだ

chichi mo haha mo inai osanaki ko no inochi wa, hitotabi rifujin de tozasareru no da

 

なにもしらないまま生まれてきて なにもしらないままきえていくんだ それが、わたしなんだーー。

nani mo shiranai mama umarete kite nani mo shiranai mama kieteiku nda sore ga, watashi nanda.

 

そこは、ひかりのそら。なにもしらないばしょ。なにか、かたちのないかぜが、わたしをみつめてる。
それは、なにかをつたえてる。しらないことばで。ひとつ、たしかなことは、わたしはここにいる。

soko wa, hikari no sora. nani mo shiranai basho. nanika, katachi no nai kaze ga, watashi wo mitsumeteru.
sore wa, nani ka wo tsutaeteru. shiranai kotoba de. hitotsu, tashikana koto wa, watashi wa koko ni iru.

 

なにもない、わたしでも。かかえていた、ねがいどこか、あふれてゆく。

nani mo nai, watashi demo. kakaete ita, negai doko ka, afurete yuku.

 

「……わたしのなまえは“シューニャ”といいます。
それ以外は、なにもしりません。

“…watashi no namae wa “shuunya” to iimasu.
sore igai wa, nani mo shirimasen.

 

世界の広さを知りたいです。
ちいさな場所でけで生きたから。

sekai no hirosa wo shiritai desu.
chiisana basho dekede ikita kara.

 

逢ったことの無い人に逢いたいです!
そこに物語があるのなら。

atta koto no nai hito ni aitai desu!
soko ni monogatari ga aru no nara.

 

いのちがもつ意味を知りたいです!
たとえもうわたしになくとも。

inochi ga motsu imi wo shiritai desu!
tatoe mou watashi ni naku tomo.

 

すごしだけでもいいから。
わたしのための場所をください。

sugoshi dake demo ii kara.
watashi no tame no basho wo kudasai.

 

“あなたのいるこのばしょを、わたしにどうかーー!”」

“anata no iru kono basho wo, watashi ni douka!”

そして、かぜがわらうと。あとには、わたしひとりーー

soshite, kaze ga warau to. ato ni wa, watashi hitori

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s