星の集を受け止めて || 幽閉カタルシス

星の集を受け止めて || Hoshi no Tsudoi wo Uketomete
Accepting The Gathering of Stars
Đón lấy muôn ngàn sao
Album: それが灰色の世界でも (Even if This is a Gray World)
Circle: 幽閉カタルシス (Yuuhei Carthasis)
Arrangement: 奥山ナマリ (Okuyama Namari)
Lyrics: 奥山ナマリ (Okuyama Namari)
Vocal: 兎明 (Toa)
Original title: マイルーム (MY ROOM)
Source: Fate/Grand Order
Event: Comiket 93

I want to check out this album as I’ve already been into FGO quite much. This song is performed by Toa so I prioritize transcribing the lyrics (and because they’re short). It’s a good theme originally. FGO lacks the variety of original soundtracks, not every character has their own theme song. If that so, I don’t know what would happen to my money (lol).

I really expect to see a second album like this from Yuuhei (or any other circles would be fine). FGO is like a phenomenon, isn’t it?

[Updated translation on May 9th]
Big thanks to Amen for helping me out with the the translation. Namari’s lyrics are always hard to decipher.
For the translation, he gave me a valuable interpretation. “The stars are a metaphor for the servants, and that they are being called down to save humanity’s future (that is, to find the light of this dark fate).”


星の集を受け止めて
出会う広大な時間を
ひとつまみして
夜空と話す

hoshi no tsudoi wo uketomete
deau koudai na jikan wo
hitotsu mami shite
yozora to hanasu

I accept a gathering of stars,
take a small pinch
out of a vast amount time to meet,
and talk to the sky

Tôi đón lấy muôn ngàn sao,
Nhặt ra một mẩu nhỏ
Từ khoảng thời gian bao la
Để gặp gỡ và trò chuyện với trời đêm.

 

深い傷が
記憶を打つ
時代繋ぎ
あなたを呼ぶ

fukai kizu ga
kioku wo utsu
jidai tsunagi
anata wo yobu

A deep wound
strikes my memories.
As I’m connecting the eras
I call for you.

Vết sẹo sâu hoắm
Đánh động kí ức tôi.
Khi kết nối những thời đại,
Tôi đã gọi tên Người.

 

星の集を受け止めて
歴史を捲る
奪われた先の世界
預けた命

hoshi no tsudoi wo uketomete
rekishi wo mekuru
ubawareta saki no sekai
azuketa inochi

I accept a gathering of stars,
and flip through history
Lives are entrusted
to the stolen future of the world

Tôi đón lấy muôn ngàn sao
Và xoay chuyển cả lịch sử.
Những sinh mệnh được phó thác
Cho tương lai bị đánh cắp của thế gian.

 

この運命の
明かり探す
堕ちてくると
願い込めて

kono unmei no
akari sagasu
ochite kuru to
negai komete

We search for
the light of this fate
pouring in our wishes
upon descent

Chúng ta tìm kiếm
Ánh sáng của định mệnh
Rót vào ước nguyện này
Và tràn xuống muôn nơi.

 

星の集を受け止めて
出会う広大な時間を
ひとつまみして
夜空と話す

hoshi no tsudoi wo uketomete
deau koudai na jikan wo
hitotsu mami shite
yozora to hanasu

I accept a gathering of stars,
take a small pinch
out of a vast amount time to meet,
and talk to the sky

Tôi đón lấy muôn ngàn sao,
Nhặt ra một mẩu nhỏ
Từ khoảng thời gian bao la
Để gặp gỡ và trò chuyện với trời đêm.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.