幽音絶花、繚乱ノ彩 || EastNewSound

felsic-mirage

幽音絶花、繚乱ノ彩 || Yuugen Zekka, Ryouran no Sai
Inanimate Sounds of Severed Blossoms, Spectacle of Color
U Âm Tuyệt Hoa, Liễu Loạn Chi Thái
Album: Felsic Mirage
Circle: EastNewSound
Arrangement: 黒鳥
Lyrics: いずみん
Vocal: 茶太 [ウサギギノコ] & nayuta
Original title: 今昔幻想郷 ~ Flower Land
(Gensokyo, Past and Present ~ Flower Land [Yuuka Kazami’s Theme])
Source: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View
(Touhou Kaeidzuka ~ Phantasmagoria of Flower View)
Event: Comiket 78
English Translation: Kafka Fuura

幽音絶花、繚乱ノ彩 (U Âm Tuyệt Hoa, Liễu Loạn Chi Thái): Âm sắc vô hồn của muôn vàn bông hoa, sắc màu rực rỡ


永い刻に消えた
視界 染めた花の名

nagai toki ni kieteta
shikai someta hana no na

Slowly they vanished,
Both my visible world, and the names of those vibrant blossoms

Từ từ chúng biến mất
Trong thế giới hiện hữu của tôi cùng với cái tên của những loài hoa tươi thắm

 

花弁舞う 色踊る空
二人見上げて
言葉も無くただ眺めてた
幽む記憶

hanabira mau iro odoru sora
futari miagete
kotoba mo naku tada nagameteta
kasumu kioku

Their petals dance and their colors soar in the sky
We both raised our glances
And without a word, simply stared..
It is for me a vague, enchanting memory…

Những cánh hoa nhảy múa, sắc màu của chúng bay lên trời cao
Chúng ta ngước nhìn lên
Không một lời nào, chỉ ngắm nhìn thôi
Một kí ức phai nhòa và mộng mị

 

数多極彩の花ノ雨
眩む香りと花言葉は
星に等しく空を染め
瞬き咲いてた

amata gokusai no hana no ame
kuramu kaori to hanakotoba wa
hoshi ni hitoshiku sora wo some
matataki saiteta

In a shower of countless richly colored blossoms
The dazzling fragrances, the language of flowers
Like stars took over the sky
Flickering in the light

Trong cơn mưa của muôn vàn đóa hoa rực rỡ
Mùi hương thoang thoảng, ngôn ngữ của những loài hoa
Hệt như những vì tinh tú phủ kín bầu trời
Và lấp lánh trong ánh sáng

 

狂い咲く あの景色
今もただ 忘れない

kuruisaku ano keshiki
ima mo tada wasurenai

This scene of such a vibrant, unnatural blossoming
Even now, I simply cannot forget

Cảnh sắc ra hoa kì lạ ấy
Đến bây giờ, tôi vẫn không thể nào quên

 

永い刻に染まった
地平 覆う花の名

nagai toki ni somatta
chihei oou hana no na

Slowly they were dyed
The earth and the carpeting flowers’ names

Dần dần, chúng được nhuộm lấy
Bởi sự bình yênm khép lại bởi tên của bông hoa

 

風に揺られ 歌い踊る色
一人見詰めて
言葉も無く ただ佇んだ
幽む景色

kaze ni yurare utaiodoru iro
hitori mitsumete
kotoba mo naku tada tatazunda
kasumu keshiki

Swaying in the wind, the colors dance and sing
Alone I stared,
Without a word, and simply stood..
It was for me a vague, and enchanting scene…

Đung đưa trong gió, sắc màu nhảy múa và hát ca
Tôi đứng chiêm ngưỡng trong cô đơn
Không một lời nào, chỉ lặng lẽ đứng nhìn
Một cảnh sắc phai nhòa và mộng mị

 

数多一色の花ノ雨
眩む千香の花言葉が
一つ私に 降り注ぎ
煌めき咲いてた

amata isshoku no hana no ame
kuramu senga no hanakotoba ga
hitotsu watashi ni furisosogi
kirameki saiteta

In a shower of countless singly colored blossoms
The dazzling thousand fragrances, that language of flowers
Washed down over me alone
Sparkling in the light

Trong cơn mưa của muôn vàn đóa hoa đơn sắc
Mùi hương thoang thoảng, ngôn ngữ của những loài hoa
Như nước trút, gội sạch chính bản thân tôi
Lấp lánh trong ánh sáng

 

空へ咲く この花は
あの日見た 君だった

sora e saku kono hana wa
ano hi mita kimi datta

These flowers blossom out towards the sky
And saw you there that day

Những bông hoa khoe sắc dưới bầu trời
Và tôi thấy người vào ngày hôm ấy

 

無限に咲いた 遠い日の景色
想い馳せては
懐かしい空をただこの場所で
今も見てる

mugen ni saita tooi hi no keshiki
omoihasete wa
natsukashii sora wo tada kono basho de
ima mo miteru

Eternally blossoming, that distant day’s scene
Races through my mind, and
That reminiscent sky, by just standing here
I now see again

Mãi mãi khai hoa, khung cảnh xa xôi ngày ấy
Lướt qua trong tâm trí tôi
Khung trời hoài niệm ấy, chỉ cần đứng đó thôi
Một lần nữa, tôi có thể nhìn thấy được

 

君が残した花ひとつ
冷たい雫を 浴びては泣き
朽ちて手折れる 向日葵は
種を落とした

kimi ga nokoshita hana hitotsu
tsumetai shizuku wo abite wa naki
kuchite te oreru himawari wa
tane wo otoshita

You left me a single flower, and
As a cold droplet washed over, crying
This sunflower, withered and bent
Dropped a seed

Người trao cho tôi một bông hoa
Lạnh giá như giọt nước lăn dài trên má, rồi khóc
Hoa hướng dương này, héo úa và mục nát
Gieo xuống một hạt mầm

 

震う手に 咲いていた
ひと握り 君の影

furuu te ni saiteita
hito nigiri kimi no kage

In my shaking hand it blossomed
In that single grip was your shadow..

Trong đôi tay run rẩy của tôi, nó nảy mầm
Trong cái nắm tay ấy, là hình bóng của người

 

数多極彩の花ノ雨
眩む香りと花言葉は
星に等しく空を染め
瞬き咲いてた

amata gokusai no hana no ame
kuramu kaori to hanakotoba wa
hoshi ni hitoshiku sora wo some
matataki saiteta

In a shower of countless richly colored blossoms
The dazzling fragrances, the language of flowers
Like stars took over the sky
Flickering in the light.

Trong cơn mưa của muôn vàn đóa hoa rực rỡ
Mùi hương thoang thoảng, ngôn ngữ của những loài hoa
Hệt như những vì tinh tú phủ kín bầu trời
Và lấp lánh trong ánh sáng

 

狂い咲け この花よ
遠い日の あの空へ

kuruisake kono hana yo
tooi hi no ano sora e

O flower, blossom forever defying
Towards the sky of that distant day

Hỡi bông hoa mãi mãi khoe sắc
Dưới khung trời của ngày tháng xa xôi ấy

 

数多一色の花ノ雨
眩む千香の花言葉が
一つ私に 降り注ぎ
煌めき咲いてた

amata zesshoku no hana no ame
keshiki umetsukusu hanakotoba ga
haruka kimi e to sakihokori
toki wo wasureta

In a shower of countless singly colored blossoms
The dazzling thousand fragrances, that language of flowers
Washed down over me alone
Sparkling in the light

Trong cơn mưa của muôn vàn đóa hoa đơn sắc
Mùi hương thoang thoảng, ngôn ngữ của những loài hoa
Như nước trút, gội sạch chính bản thân tôi
Lấp lánh trong ánh sáng

 

繰り返す この季節
巡り来る 君が居た

kurikaesu kono kisetsu
megurikuru kimi ga ita

Like these seasons ever repeating
Coming and going, you were there..

Hệt như bốn mùa mãi mãi trôi qua
Đến rồi đi, người mãi mãi ở đó…

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.