狂響のフォーチュネットポルカ || 森羅万象

狂響のフォーチュネットポルカ || Kyoukyou no Fochunetto Poruka
A Rhapsodic Fortunate Polka
Điệu Polka ban phước hân hoan
Album: Season 4 you
Circle: 森羅万象 (Shinra-bansho)
Arrangement: kaztora
Lyrics: kaztora & ticat
Vocals: あやぽんず* (Ayaponzu*) & あよ (Ayo)
Original title: クレイジーバックダンサーズ
(Crazy Backup Dancers [Satono Nishida and Mai Teireida’s Theme])
Source: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons
(Touhou Tenkuushou ~ Hidden Star in Four Seasons)
Event: Comiket 93
English Translation: kafka-fuura

This is a fun song, pretty similar to 悪戯センセーション. It’d be great if Shinra Bansho released an official PV for this song. It really grows on me and Crazy Back-up Dancers is my most favorite theme in HSiFS.

And I’ll skip the color coding for this song because I don’t know the roles of the vocalists.


今宵始まります秘密のショーに
お呼びではないのに雛鳥 1.2
これってばまさに青天の霹靂
おいでませませませ!秘密のワンダーランド

koyoi hajimari masu himitsu no shoo ni
oyobi de wa nai no ni hinadori 1.2
koretteba masa ni seiten no hekireki
oide mase mase mase! himitsu no wandaarando

Tonight to our secret show we start tonight
Come little birds we did not call, 1-2
What a surprise! Who could have guessed!
But come now! Come, to our secret wonderland!

Tối nay buổi diễn đêm của bọn tớ sẽ khai mạc.
Những chú chim không mời đã đến. 1-2.
Thật ngạc nhiên quá! Ai mà biết được chứ!
Nhưng hãy mau đến đi! Đến vùng đất thần tiên bí mật nào!

 

今しがた始まる内緒のショーに
さらに追加でご新規様! 1.2
カーニバル迎え数え4匹!
共に踊りましょ Let’s dancing in the all night!!

imashigata hajimaru naisho no shoo ni
sara ni tsuika de go shinki-sama! 1.2
kaanibaru mukae kazoe yonbiki!
tomo ni odori masho Let’s dancing in the all night!!

To our secret show starting soon,
Two more new patrons come! 1-2
Welcome to our carnival! That makes four!
Let’s dance together! Dance all night long!!

Đến với buổi diễn sẽ sớm bắt đầu,
Có thêm hai khán giả đến kìa! 1-2.
Chào mừng mọi người đến với lễ hội! Lên thành bốn rồi!
Cùng nhau nhảy múa thôi! Hãy nhảy múa thâu màn đêm luôn nào!

 

パンドラの箱はどこにある?
困って止まって開けてみたら
二度とお外には戻れない!
ここで踊り狂え☆

pandora no hako wa doko ni aru?
komatte tomatte akete mitara
nidoto o-soto ni wa modorenai!
koko de odori kurue ☆

Where might Pandora’s box be!?
After some consideration you open it,
And now! Now you can never leave!
So dance here ’til you go insane!

Hộp Pandora có thể ở đâu?
Sau một lúc đắn đo thì cậu đã mở nó.
Và bây giờ! Cậu không thể rời khỏi nơi này đâu!
Hãy ca múa thật hân hoan cho đến khi cậu phát điên đi nào!

 

カイ ライ 傀儡の私たちは どんなに糸が切れても平気☆バイバイ
アイ ジョウ 愛情♡も友情もない お涙頂戴して 知らんぷり♪
ライライラ踊って(ライラ)夢を見ても(夢を見ても)
夢から覚めて見ても変わりゃしない (私たち 変わりゃしない)
ヤイヤイヤイヤよ(ヤイヤ)また先なんて(そんなものは)
あなたにはね何もがありえない(ぼくにだってありえない)
あなたには何にも救えない
私たちの真後ろにいるの?そんなのきのせいだよ!ポルカ!

kai rai kairai no watashi-tachi wa donna ni ito ga kirete mo heiki ☆ baibai
ai jou aijou ♡ mo yuujou mo nai o-namida choudai shite shiranpuri ♪
rairaira odotte (raira) yume wo mite mo (yume wo mite mo)
yume kara samete mite mo kawarya shinai (watashitachi kawarya shinai)
yaiyaiyaiya yo (yaiya) mata saki nante (sonna mono wa)
anata ni hane nani mo ga arienai (boku ni datte arienai)
anata ni wa nani ni mo sukuenai
watashi-tachi no maushiro ni iru no? sonna no ki no sei da yo! poruka!

Marionettes! No matter our threads our cut, we marionettes are fine! Bye bye!
Love! Give us your tears, not of love or friendship! Oh, what’s that? I didn’t hear you!
Lai-Lai-La Dance! (lai-la) Even if you dream… (Even if you dream…)
When you wake from that dream, nothing will change! (We won’t change!)
Yai-Yai-Yai-Ya-Yo (yai-ya) You think you have a future? (You really think so?)
For you, everything is impossible! (It’s no different for me!)
There’s nothing you can save!
There’s someone right behind us? Ha! You’re just imagining things! Polka!

Những con rối dây! Dù cho những sợi chỉ có bị cắt đứt, bọn tớ cũng chẳng sao đâu! Bye bye!
Yêu mến! ♡ Hãy cho bọn tớ nước mắt của cậu, không phải từ tình yêu hay tình bạn đâu! Gì thế, tớ không nghe rõ!
Lai-Lai-La! Nhảy múa nào! (lai-la) Dù cho cậu có mơ thấy… (Dù cho cậu có mơ thấy…)
Khi tỉnh giấc thì chẳng có gì thay đổi đâu! (Bọn tớ không thay đổi đâu!)
Yai-Yai-Yai-Ya-Yo (yai-ya) Cậu nghĩ cậu có tương lai ư? (Cậu nghĩ thế thật ư?)
Với cậu thì mọi thứ là không thể đó! (Chẳng khác gì với tớ đâu!)
Không có gì mà cậu cứu được đâu!
Có ai đó sau lưng tụi tớ sao? Ôi trời cậu chỉ tưởng tượng mà thôi! Polka!

 

雛鳥たちはこっちにおいで「かご」の中は一番安全よ?
ちょっと待ってよ!まだまだそっちはダメ!
お茶でも飲んで 一息ブレイクタイム

hinadori-tachi wa kocchi ni oide ‘kago’ no naka wa ichiban anzen yo?
chotto matte yo! mada mada socchi wa dame!
ocha demo nonde hitoiki bureikutaimu

Come here little birds! It’s safest inside the cage!
Wait a minute! You can’t go that way yet!
Why don’t we have a a short break, drink some tea or something?

Chim non ơi mau đến đây nào! Ở trong ‘lồng’ là bình yên nhất đấy!
Chờ một tẹo đã! Cậu chưa đi đường đó được đâu!
Tại sao tụi mình không nghỉ một chút, nhâm nhi trà hay gì đó nhỉ?

 

そんな時間なんて そういった時間なんて
楽しむ時間なんて どこにもない
そんな余興なんて そうした余興なんて
魅惑の余興など あなたには不要♡

sonna toki nante sou itta jikan nante
tanoshimu jikan nante doko ni mo nai
sonna yokyou nante soushita yokyou nante
miwaku no yokyou nado anata ni wa fuyou ♡

But no, that kind of time, that sort of time,
There’s no time like that to enjoy!
That kind of side-show, that sort of pleasantry,
You have no need for such an enticing event!

Nhưng không, thời gian và kiểu thời gian nhứ thế,
Chẳng có thời giờ để hưởng thụ đâu.
Những tiết mục phụ và sự vui tươi đó,
Cậu không muốn những thứ đầy cám dỗ đâu! ♡

 

自信過剰な慎重さが積み
頼って迷って 掬ってみたら
おっちょこちょいさえ 治るか?なんて
→ここ←へタップして どうぞ!

jishin kajouna shinchousa ga tsumi
tayotte mayotte sukutte mitara
occhokochoi sae naoru ka? nante
→koko← e tappu shite douzo!

That kind of over-confident carefulness is your downfall
You depend on others and after consideration scoop them up
Do you think you can really cure idiocy?
Why don’t you try tapping here?!

Sự cẩn trọng đầy tư bãn như thế là điểm yếu của cậu đó!
Cậu dựa dẫm vào người khác và mưu toán sau đó để rồi vớt họ lên.
Cậu nghĩ mình có thể chữa được sự ngu ngốc đó ư? Tại sao chứ?
Tại sao cậu không thử gõ →ở đây← này?!

 

罠だけどね

wana dakedo ne

It’s a trap though

Đó là cái bẫy đó.

 

タイ カイ 大海知らずの君に説明しても意味などはない ナイ ナイ
タイ ガイ 大概忘れちゃうのさ ここは扉の前だってことを!
ヤイヤイヤ奥は(ヤイヤ)実の所(実の所)
そう先の方がね ずっと深くたっても(紡がれない深くたっても)
ライライライラで(ライラ)存在しない(無為に遊べ)
あなたは今ここで終幕だわ(こちらで終幕だわ)
あなたにはあなたも救えない
囲い囲まれては天の川 今宵は笹の葉っぱで♪ポルカ!

tai kai taikai shirazu no kimi ni setsumei shite mo imi nado wa nai nai nai
tai gai taigai wasure chau no sa koko wa tobira no mae datte koto wo!
yaiyaiya oku wa (yaiya) jitsu no tokoro (jitsu no tokoro)
sou saki no kata ga ne zutto fukaku tatte mo (tsumugarenai fukaku tatte mo)
rairairaira de (raira) sonzai shi nai (mui ni asobe)
anata wa ima koko de shuumakuda wa (kochira de shuumakuda wa)
anata ni wa anata mo sukuenai
kakoi kakomarete wa ama no gawa koyoi wa sasa no happa de ♪ poruka!

The ocean! There’s no use explaining like the ocean to you who don’t know! Not at all!
After all! You’ll likely just forget, that you’re right in front of the gate!
Yai-Yai-Ya Deep inside is (yai-ya) actually (actually)
Yes, beyond this place, no matter how deep you go (so deep you can’t be connected outside)
Lai-Lai-Lai-La (lai-la) There is nothing there! (So play meaninglessly!)
This is the end for you, here and now! (This is the end for you!)
You can’t even save yourself!
You are surrounded by the rivers of heaven, so let’s polka tonight with bamboo leaves!

Biển khơi! Chẳng có nghĩa lí gì khi cậu giải thích tràn lan đại hải cho người cậu không biết đâu! Không hề!
Dù sao thì! Cậu cũng sẽ quên hết, quên rằng cậu đã đứng trước cánh cửa rồi.
Yai-Yai-Ya! Sâu bên trong (yai-ya) thật sự là… (thật sự là…)
Đúng rồi, xa hơn nơi này, dù cho cậu có đi sâu đến đâu (Sâu đến mức cậu không còn liên lạc với bên ngoài nữa)
Lai-Lai-Lai-La (lai-la) Không có gì trong đó hết! (Nên hãy vui chơi thỏa thich đi!)
Đây chính là cái kết của cậu, ngay lúc này và ngay tại đây! (Chính là cái kết rồi đấy!)
Cậu không thể cứu bản thân mình nữa!
Xung quanh cậu là những dòng suối của thiên đường, nên đêm nay, hãy nhảy điệu polka ♪ cùng với những lá tre nhé!

 

笹振って 前向いて そう!ララライラ
手を振って 腰振って さあ!ララライラ
脚上げ 振り切って ヘイ!ララライラ
嗚呼 やめて! ふれて? やめて! ふれて? やめないで! ha…

sasafutte mae muite sou! rararaira
te wo futte koshi futte saa! rararaira
ashiage furikitte hei! rararaira
aa yamete! furete? yamete! furete? yamenai de! ha…

Wave the bamboo leaves, look this way! Yes! La-La-Lai-La
Wave your hands, shake your hips! Come now! La-La-Lai-La
Lift your leg and spin! Hey! La-La-Lai-La
Ah! Stop! Wave? Stop! Wave? Don’t Stop! Ha…

Vẫy những cánh lá tre, nhìn hướng này này! Đúng rồi! La-La-Lai-La
Vẫy tay đi nào, lắc hông đi nào! Mau lên! La-La-Lai-La
Nhấc chân lên và quay tròn! Hey! La-La-Lai-La
A! Dừng lại! Hay Xoay tròn? Dừng lại! Hay Xoay tròn? Đừng có dừng lại! Ha…

 

ここまで来ても(辿り着いたって)忘れたら 名前もほら 消えてく 無機質なこの 幻よ

koko made kite mo (tadori tsuitatte) wasuretara namae mo hora kieteku mukishitsuna kono maboroshi yo

If you forget even after you’ve come this far (after you’ve come this far)
 Even your name will disappear, in this inorganic illusion

Nếu có quên mất sau khi cậu đã đi xa đến dường này (xa đến dường này)
 Dù cho cái tên có biến mất trong ảo ảnh vô thể này đi nữa

 

狂喜で 奇妙な
不思議な ダンスを さぁ踊りましょう?
あなたはどなたで わたしはだぁれ?
精神崩壊!ふたつ 揺れて 生命

kyouki de kimyouna
fushigina dansu wo saa odori mashou?
anata wa donata de watashi wa daare?
seishin houkai! futatsu yurete inochi

So let us dance!
A strange wonderous crazed dance of insanity!
Who are you and who am I?
Mental collapse! Two life-forces sway

Hãy nhảy múa thôi!
Một vũ điệu điên cuồng lạ lẫm thần kìa!
Cậu là ai và tớ là ai?
Ôi suy sụp tinh thần mất thôi. Hai nguồn sống đang lung lay rồi!

 

スローモーション~!

suroo mooshon!

Slow Motion!

Chậm lại nào!

 

カイ ライ 傀儡の私たちはどんなに糸が切れても平気☆バイバイ
アイ ジョウ 愛情♡も友情もない お涙頂戴して 知らんぷり♪ヘイ!
タイ カイ 大海知らずの君に 説明しても意味などはない ナイナイ
タイ ガイ 大概忘れちゃうのさ ここは扉の前だってことを!

kai rai kairai no watashitachi wa donna ni ito ga kirete mo heiki ☆ baibai
ai jou aijou ♡ mo yuujou mo nai o-namida choudai shite shiranpuri ♪ hei!
tai kai taikai shirazu no kimi ni setsumei shite mo imi nado wa nai nai nai
tai gai taigai wasure chau no sa koko wa tobira no mae datte koto wo!

Marionettes! No matter our threads our cut, we marionettes are fine! Bye bye!
Love! Give us your tears, not of love or friendship! Oh, what’s that? I didn’t hear you! Hey!
The ocean! There’s no use explaining like the ocean to you who don’t know! Not at all!
After all! You’ll likely just forget, that you’re right in front of the gate!

Những con rối dây! Dù cho những sợi chỉ có bị cắt đứt, bọn tớ cũng chẳng sao đâu! Bye bye!
Yêu mến! ♡ Hãy cho bọn tớ nước mắt của cậu, không phải từ tình yêu hay tình bạn đâu! Gì thế, tớ không nghe rõ!
Biển khơi! Chẳng có nghĩa lí gì khi cậu giải thích tràn lan đại hải cho người cậu không biết đâu! Không hề!
Dù sao thì! Cậu cũng sẽ quên hết, quên rằng cậu đã đứng trước cánh cửa rồi.

 

さあご一緒に?

saa go-issho ni?

Now, will you sing with us?

Hát cùng bọn tớ nhé?

 

カイ ライ 傀儡の私たちに どんなに話しても無意味だよ? ライライ
タイ カイ 大海知らずの君は 帰されてしまうの! 終わりにはね
嫌! イヤイヤイヤ(ヤイヤ)終わりなんか(終わりなんか)
夢から醒めたならば 動けはしない(私たち 動けはしない)
ライライライラで(ライラ)嘘だなんて(そんなもの)
私に限ってほらありえない(私にはありえない)
あなたには何にも救えない 僕たちは誰にも救えない
望み望まれたこのヒロインが
今宵の終演でポルカを踊りましょう!
さあ Dancing all night!!

kai rai kairai no watashi-tachi ni donna ni hanashite mo muimi da yo? rai rai
tai kai taikai shirazu no kimi wa kisarete shimau no! owari ni hane
iya! iya iya iya (yaiya) owari nanka (owari nanka)
yume kara sameta naraba ugoke wa shinai (watashi-tachi ugoke wa shinai)
rairairaira de (raira) uso da nante (sonna mono)
watashi ni kagitte hora arienai (watashi ni wa arienai)
anata ni wa nani ni mo sukuenai bokutachi wa dare ni mo sukuenai
nozomi nozomareta kono hiroin ga
koyoi no shuuen de poruka wo odori mashou!
saa Dancing all night!!

Marionettes! No matter how you talk to us, it’s meaningless, you see? lai-lai
The ocean! You’ll be returned, you who don’t know the ocean! In the end at least
No! No! No! No! (yai-ya) This can’t end! (We don’t want it to end!)
Once you’ve woken from your dream you cannot move (We cannot move)
At least for me that’s certainly impossible! (It’s impossible for me)
You cannot save anyone, there is no one out there who can save us
These heroines, by choice and demand
Will dance the last dance tonight, the polka!
Let’s dance all night!!

Những con rối dây! Dù cho cậu có trò chuyện với tụi tớ thì cũng vô nghĩa lắm đó biết không? lai-lai
Biển khơi! Cậu sẽ bị trả về và cậu không biết biển khơi kia là gì đâu. Ít nhất là thế lúc cuối cùng.
Không! Không! Không! Không! (yai-ya) Không thể kết thúc được (Tụi tớ không muốn nó kết thúc!)
Một khi cậu đã tỉnh mộng thì không cử động được nữa (Bọn tớ không cử động được)
Ít nhất tớ nghĩ đó là điều bất khả! (Bất khả với tớ!)

Cậu không thể cứu một ai, không một ai ngoài kia có thể cứu được hai đứa bọn tớ.
Những anh hùng, kì vọng hay cầu cứu,
Sẽ nhảy điệu polka cuối cùng trong đêm nay.
Nào! Nhảy múa thâu đêm thôi!!

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.