まつりまつられ || 凋叶棕

まつりまつられ || Matsuri Matsurare
Worship Festival
Lễ hội thờ phụng
Album: 祀 -matsuri- (Worship)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original title: テーマ・オブ・イースタンストーリー
(Theme of Eastern Story)
Source: 幺樂団の歴史5 ~ Akyu’s Untouched Score vol.5
(Yougakudan no Rekishi ~ Akyu’s Untouched Score vol.5)
Event: Comiket 93
English Translation: Nazohato

 

I really doubt the content of the song…


今こそ、もう一度。
はじめよう。
そうして、数多の思いをまつりあげよ。

ima koso, mou ichido.
hajimeyou.
soushite, amata no omoi wo matsuri age yo.

Right now as well, let’s start
Once more.
And then, let us worshipcelebrate
those countless feelings!

Được rồi, hãy cùng bắt đầu thôi.
Một lần nữa.
Và chúng ta sẽ thờ phụngca ngợi
vô nghìn tâm tư này!

 

呼ぶ声が聞こえたかーー世界の何処から。
はじまりはいつだって不安に揺れている。

yobu koe ga kikoeta ka – sekai no doko kara.
hajimari wa itsu datte fuan ni yurete iru.

Have you heard this scream? – Coming from somewhere in this world
The beginnings always tremble in a sense of anxiety.

Bạn có nghe thấy tiếng gọi không? Tiếng gọi đến từ đâu đó của thế giới.
Sự khởi đầu luôn mang lại những cảm xúc dao động bất an mà.

 

“電源”を入れたなら
それはあふれ出す
或いはもっと前から
始まっていたのか

“dengen” wo ireta nara
sore wa afuredasu
arui wa motto mae kara
hajimatteita no ka

If you apply “electricity”
It’s going to overflow.
Perhaps, we should start
Even earlier than that?

Nếu bạn thêm một “dòng điện”
Nó sẽ tuôn chảy cho xem.
Có lẽ chúng ta nên
Bắt sớm hơn một chút nhỉ?

 

何かが待つだろう
何かが変わってゆくのだろう
それこそがあなたとわたしの回帰点なら。

nani ka ga matsu darou
nani ka ga kawatte yuku no darou
sore koso ga anata to watashi no hajimari nara.

Something’s waiting.
Something keeps changing.
If that too applies to meetingour turning point
, then…

Có gì đó đang chờ đợi.
Có gì đó luôn chuyển dời.
Nếu điều đó đã dẫn đến khởi đầuđiểm chuyển dời
của chúng ta…

 

僕らは出会うんだ。
こうして出会うんだ。

bokura wa deau nda.
koushite deau nda.

We meet here.
In this way, we meet.

Chúng ta gặp nhau.
Bằng cách này, chúng ta đã gặp nhau.

 

めくるめく色彩。
広がりゆく世界。

mekuru meku iro.
hirogariyuku sekai.

Colors spinning round and round
An expanding world.

Sắc màu rực rỡ xoay vòng.
Một thế giới rộng lớn mở ra.

 

その全てをまつりあげ。

sono subete wo matsuri age.

We should all worshipcelebrate
that!

Chúng ta thờ phụng ca ngợi
điều đó!

 

進むんだ。
そうして探すんだ。

susumu nda.
soushite sagasu nda.

We move forward.
And by that, we search.

Chúng ta tiến bước.
Và như thế, chúng ta kiếm tìm.

 

何もなかった空白を今や
幻想郷と読んでいる。さあ!

nani mo nakatta sekai wo ima ya
gensoukyou to yonde iru. saa!

Let’s call this empty worldvoid

Gensokyo. Now!

Hãy gọi thế giớikhoảng không
trống rỗng này

Là Ảo Tưởng Hương thôi nào!

 

ーーまつりまつられ さそいさそわれ。

– matsuri matsurare sasoi sasoware.

Let’s worshipcelebrate
this festival, welcome all invited!

– Hãy thờ phụngca ngợi
lễ hội này. Tất cả đều được mời đấy!

 

その先を視るように。

sono saki wo miru you ni.

So we may see what comes afterwards.

Và chúng ta sẽ thấy những gì đến sau đó.

 

誰かが笑っている
それに惹かれてーー
それに何か価値あるものを見出したら

dareka ga waratte iru
sore ni hikarete
sore ni nanika kachi aru mono wo mi dashitara

Someone’s laughing
That sound lured me in.
Just as if I found some worth in it.

Có ai đó cất giọng cười.
Âm thanh ấy dẫn dắt tôi.
Như thể vừa tìm được một thứ giá trị trong đó vậy.

 

誰かが叫んでいる
そこに引かれてーー
そこに何か価値あるものを見出すように

dareka ga sakende iru
soko ni hikarete
soko ni nanika kachi aru mono wo miidasu you ni

Someone’s screaming.
That sound drew my attention.
So that I could find some worth in it.

Có ai đó đang cất tiếng hét.
Và khiến tôi chú ý đến.
Để tôi có thể tìm được một chút giá trị bên trong nó.

 

誰もが世界を待ち
誰もが謳う
結局それは尊くも癒しくも無い?

dare mo ga sekai wo machi
dare mo ga utau
kekkyoku sore wa toutoku mo iyashiku mo nai?

Everyone awaits a world.
Everyone praises it.
But in the end that too isn’t precious, nor healing…?

Mọi người trông chờ một thế giới.
Mọi người tung hô chốn ấy.
Nhưng cuối cùng, điều đó cũng chẳng mấy giá trị hay chữa lành gì cả ư?

 

戻れぬところへと
それもいいかもしれないな
どうせなら行き着くところへと行き果てて

modorenu tokoro he to
sore mo ii kamo shirenai na
douse nara ikitsuku tokoro he to iki hatete

If you were to head to a place you can’t go back too
It might not be a good idea.
Regardless, I’ll walk to the very end of the place I head to.

Nếu bạn tiến đến một nơi không thể ngoảnh đầu về,
Thì ý tưởng đó không ổn lắm đâu.
Tuy là thế, tôi sẽ bước đến tận cùng nơi mà tôi đã muốn đến.

 

僕らは出会うんだ。
新たに出会うんだ。

bokura wa deau nda.
arata ni deau nda.

We meet here.
We meet here anew.

Chúng ta gặp nhau.
Chúng ta gặp nhau trong sự rạng rỡ.

 

響きあう声。
繋がりゆく世界。

hibiki au koe.
tsunagari yuku sekai.

Voices blending into one.
A world bound together.

Những âm thanh hòa làm một.
Thế giới liên kết cùng với nhau.

 

その全てが縁なら。

sono subete ga enishi nara.

If all of that is simply fate, then

Nếu đó chỉ là một duyên cớ thôi…

 

続くんだ。
そうして望むんだ。

tsudzuku nda.
soushite nozomu nda.

We will continue.
And by that, hope.

Chúng ta tiếp tục,
Và như thế, chúng ta nguyện cầu.

 

まだ不確実い在り方がいつか
その幻想で充ちるように。

mada wakaranai arikata ga itsuka
sono gensou de michiru you ni.

May this unknownuncertain
state of things

Fill up with an illusion.

Mong rằng những thứ bí ẩnbất định
này

Sẽ được lắp đầy bởi mộng tưởng.

 

僕らは
神なき現実に一つの幻想を見る。

bokura wa
kami naki sekai ni hitotsu no sekai wo miru.

We all
Look only towards this one worldillusion
, living in a worldreality
devoid of gods.

Chúng ta
Chỉ nhìn đến một thế giớimộng tưởng
, sống trong một thế giớihiện thực
vô thần.

 

或は
だれもかれもが幻に溺れている?

arui wa
dare mo kare mo ga maboroshi ni oboreteiru?

Perhaps,
Each and everyone has sunk in the illusion?

Có lẽ,
Mọi người đã chìm vào ảo tưởng rồi ư?

 

それでも
都合のいい幻でも“抱く”限り。

soredemo
tsugou no ii maboroshi demo “idaku” kagiri.

Even so,
As long as we can “cling” to this convenient illusion.

Dẫu thế,
Miễn rằng chúng ta còn “níu giữ” mộng tưởng thuận tay này.

 

僕らが
視る幻想はひとつの大幻想へーー

bokura ga
miru gensou wa hitotsu no ooki omoi he

The illusion
We look at, turns into a one big illusion feeling

Chúng ta nhìn vào
Mộng tưởng trở thành suy nghĩ, tâm tư!mộng tưởng lớn hơn

 

未来へのノスタルジア
いつしか朽ち逝く運命でも
喩え一度無くした思いもーーいつかきっと。

mirai he no nosutarujia
itsushika kuchiyuku sadame demo
tatoe hitotabi nakushita omoi mo – itsuka kitto.

A nostalgia for the future.
Though this fate might be forgotten one day
The feelings we once lost – someday, they’ll be forgotten for sure!

Một chút hoài bão cho tương lai.
Dù số phận này rồi sẽ bị lãng quên.
Cảm xúc ta từng mất, rồi sẽ có ngày sẽ chìm mãi vào hư vô!

 

僕らは出会うんだ。
再び出会うんだ。

bokura wa deau nda.
futatabi deau nda.

We meet here.
We meet here for the second time.

Chúng ta gặp nhau.
Chúng ta tái ngộ nhau.

 

ときに躓きときに失いかける
そのすべてをまつりあげ。

toki ni tsumazuki toki ni ushinai kakeru
sono subete wo matsuri age.

At times we stumble or lose something.
We should all worshipcelebrate
that!

Những lúc vấp ngã hay đánh mất một thứ gì đó.
Chúng ta nên thờ phụngca ngợi
nó!

 

祈るんだ。
そうして掴むんだ。

inoru nda.
soushite tsukamu nda.

We pray.
And by that, we grasp it.

Chúng ta nguyện cầu.
Và như thế, chúng ta nắm giữ!

 

求められた答えなどはない。
幻想だけがそこにある。さあ!

motomerareta kotae nado wa nai.
kotae dake ga soko ni aru. saa!

There’s no such thing as the answer we look for.
The answerillusion
is just here! Now!

Chẳng có gì giống như câu trả lời ta tìm kiếm đâu.
Câu trả lờiẢo tưởng
chỉ ở đây thôi! Nào!

 

ーーまつりまつられ うたいうたわれ。

– matsuri matsurare utai utaware.

Let’s worshipcelebrate
this festival, express our songs!

– Hãy thờ phụngca ngợi
lễ hội này thôi, hãy để những khúc hát này vang tiếng!

 

その先に何を視る。

sono saki ni nani wo miru.

What do you see in front of you?

Bạn nhìn thấy gì ở trước mắt thế kia?

 

ーーまつりまつられ うたいうたわれ。

– matsuri matsurare utai utaware.

Let’s worshipcelebrate
this festival, express our songs!

– Hãy thờ phụngca ngợi
lễ hội này thôi, hãy để những khúc hát này vang tiếng!

 

その先に何を幻視る。

sono saki ni nani wo miru.

What do you see in front of you?

Bạn nhìn thấy gì ở trước mắt thế kia?

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.