Time and again || FELT

Time and again
Thời gian luân hồi
Album: Flying Fantastica
Circle: FELT
Arrangement: NAGI☆
Lyrics: 美歌 (Mika)
Vocal: 舞花 (Maika)
Original title: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
(Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind [Byakuren Hijiri’s Theme])
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object
(Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object)
Event: Comiket 93
English Translation: Nazohato

The full version is beyond expected!! And I need those two English tracks in this album.


一つの夜 いくつの夢を 見ていたのだろう
ぼやけていく 不自然な光景
一つの夜 いくつの夢を 見ていたのだろう
長いようで 妙に短かった

hitotsu no yoru ikutsu no yume wo miteita no darou
boyaketeiku fushizen na koukei
hitotsu no yoru ikutsu no yume wo miteita no darou
nagai you de myou ni mijikakatta

In this one night I had so many dreams
This unnatural scenery I saw blurred out
In this one night I had so many dreams
Though it seemed like they’re long, they were strangely short

Duy nhất trong đêm mà tôi nhìn thấy nhiều cơn mơ
Một cảnh sắc vô thường đã phai nhòa mất
Duy nhất trong đêm mà tôi nhìn thấy nhiều cơn mơ
Dẫu rằng có vẻ dai dẳng, nhưng thật sự chúng ngắn ngủi đến lạ kì.

 

心の中に… 小さく残った…

kokoro no naka ni… chiisaku nokotta…

In my heart… A small bit of them was left…

Trong con tim này… Từng mảnh nhỏ của chúng còn sót lại.

 

会いたい人に会えなかった 夢に少し疲れて
見渡した部屋は もの悲しかった
さよならも告げられずに 失った君と
出逢える場所を 見つけ出したい

aitai hito ni aenakatta yume ni sukoshi tsukarete
miwatashita heya wa monoganashikatta
sayonara mo tsugerarezu ni ushinatta kimi to
deaeru basho wo mitsukedashitai

Not able to meet again with who I wanted to, I became slightly tired with my dreams
The room I looked out over seemed nothing but sad…
You, who I lost, and never got to say goodbye
I want to find a place where I can see you again

Không thể tái ngộ người mình muốn gặp, tôi càng lúc nản chí hơn với những ước mơ.
Căn phòng tôi đảo mắt nhìn quanh không có gì ngoài nỗi buồn.
Cậu, người mà tôi đã đánh mất, chẳng bao giờ tôi có cơ hội nói lời tạm biệt
Tôi muốn tìm nơi mà tôi có thể gặp lại cậu một lần nữa.

 

あてのない小さな世界で

ate no nai chiisana sekai de

In this purposeless, small world.

Trong thế giới nhỏ bé không mục đích này.

 

失くしたから 苦い思い出も
美しく消えずにいるの
ずっと 分かっていたのに
(time and again my heart and feelings)
手を伸ばせば 欲しいもの全て
掴めるような気がしたのは
隣に君がいたから

nakushita kara nigai omoide mo
utsukushiku kiezu ni iru no
zutto wakatteita no ni
(time and again my heart and feelings)
te wo nobaseba hoshii mono subete
tsukameru you na ki ga shita no wa
tonari ni kimi ga ita kara

After I parted ways with the bitter memories
The beautiful ones can remain
Even though I’ve always known that…
(Time and again my heart and feelings)
I feel like if I just reached my hand out
I could grasp all the things I wished for
After all, I had you by my side…

Sau khi buông tay những kí ức đắng cay
Chỉ còn những gì đẹp đẽ đọng lại
Dẫu tôi đã luôn biết được rằng…
(Thời gian luôn hồi trong trái tim và tâm tư)
Cảm giác như, nếu có thể duỗi đôi tay ra
Tôi sẽ nắm được mọi thứ tôi hằng mơ ước.
Dẫu sao, tôi có cậu ở bên cạnh rồi…

 

道の端っこで佇んだ 僕を横目に写して
一人また一人 つまらない瞳で
足早な音は何故か ぶつかる事なく
冷たく街へ 溶けこんでいく

michi no hajikko de tatazunda boku wo yokome ni utsushite
hitori mata hitori tsumaranai hitomi de
ashibaya na oto wa nazeka butsukaru koto naku
tsumetaku machi he tokekonde iku

Standing at the end of my path, each and every person
Glanced at me, with bored eyes, trying to copy me
The sounds of the quick footsteps, somehow, without collision
Melted away towards a cold city

Đứng ở cuối con đường, những người xung quanh
Đang lướt nhìn tôi với đôi mắt vô hồn, cố gắng trở thành tôi.
Thanh âm của bước chân vội vã nhưng không có tiếng va chạm
Đã tan đến thành phố lạnh buốt.

 

混ざり合った 幸せと憂鬱
動く胸を 抑えつけている
遠く 生まれる前から
(far in the future find my destiny)
決まっていた 息苦しい道
もがくように 書きかえていくの
長い時間に逆らって

mazariatta shiawase to yuuutsu
ugoku mune wo osaetsukete iru
tooku umareru mae kara
(far in the future find my destiny)
kimatteita ikigurushii michi
mogaku you ni kakikaete iku no
nagai jikan ni sakaratte

Happiness and melancholy mixing into one
I grasp at my moving chest
Far away, before I was even born…
(far in the future find my destiny)
I decided – I’ll overwrite this suffocating path
So I can struggle more
Against this long time.

Vui buồn lẫn lộn thành một.
Tôi giữ lấy con tim loạn nhịp không thôi.
Thật xa xôi, kể cả trước khi tôi mở mắt nhìn thế giới…
(tôi đi tìm số phận trong tương lai xa)
Đến quyết định – Tôi sẽ viết lại con đường ngột ngạt
Để tôi có thể đấu tranh hơn nữa
Chống lại quãng thời gian dài này.

 

失くしたから 苦い思い出も
美しく消えずにいるの ずっと分かっていたのに
手を伸ばせば 欲しいもの全て
掴めるような気がしたのは
君がいたから

nakushita kara nigai omoide mo
utsukushiku kiezu ni iru no zutto wakatteita no ni
te wo nobaseba hoshii mono subete
tsukameru you na ki ga shita no wa
tonari ni kimi ga ita kara

After I parted ways with the bitter memories
The beautiful ones can remain, even though I’ve always known that…
I feel like if I just reached my hand out
I could grasp all the things I wished for
After all, I had you by my side…

Sau khi buông tay những kí ức đắng cay
Chỉ còn những gì đẹp đẽ đọng lại, dẫu tôi đã luôn biết được điều đó…
(Thời gian luôn hồi trong trái tim và tâm tư)
Cảm giác như, nếu duỗi đôi tay ra
Tôi sẽ nắm được mọi thứ tôi hằng mơ ước.
Dẫu sao, tôi có cậu ở bên cạnh rồi…

 

混ざり合った 幸せと憂鬱
動く胸を 抑えつけている
遠く 生まれる前から
(far in the future find my destiny)
決まっていた 息苦しい道
もがくように 書きかえていくの
長い時間に逆らって
僕の道を築く

mazariatta shiawase to yuuutsu
ugoku mune wo osaetsukete iru
tooku umareru mae kara
(far in the future find my destiny)
kimatteita ikigurushii michi
mogaku you ni kakikaete iku no
nagai jikan ni sakaratte
boku no michi wo kizuku

Happiness and melancholy mixing into one
I grasp at my moving chest
Far away, before I was even born…
(far in the future find my destiny)
I decided – I’ll overwrite this suffocating path
So I can struggle more
Against this long time
And build my own.

Vui buồn hòa thành một.
Tôi giữ lấy con tim loạn nhịp không thôi.
Thật xa xôi, kể cả trước khi tôi mở mắt nhìn thế giới…
(tôi đi tìm số phận trong tương lai xa)
Đến quyết định – Tôi sẽ viết lại con đường ngột ngạt
Để tôi có thể đấu tranh hơn nữa
Chống lại quãng thời gian dài
Và tự dựng nên con đường cho mình.

Advertisements

2 thoughts on “Time and again || FELT

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.