愛獣、故 || 魂音泉

愛獣、故 || Aijuu, Yue
A Beloved Beast, Therefore
Yêu thú. Vì thế…

Album: Dreamer×Dreamer
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Arrangement: Coro
Lyrics: たま (Tama), AO
Vocal: たま (Tama), AO
Original title: 平安のエイリアン
(Heian Alien [Nue Houjuu’s Theme])
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object
(Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object)
Event: Comiket 85
English Translation: Releska

There’s quite a few references to sex, S&M, and the like, so approach at your own risk!

There’s a remix called “Sadistic Remix” in “Re:Raise QUADRUPLE” released in Autumn Reitaisai 4. (which is the video above).

I love the remix more than the original version. With a little touch of Dance and EDM stuff, please, this song is sadistic like what they call. Aaand, I wouldn’t realize this song is ‘that’ kind of song until I saw someone commented this song as “erotic”. Well…

And we rarely (or maybe never) see these kind of songs in future TAMAONSEN’s albums….

Releska’s Translation Notes:
(1) ‘Absolute Territory’ (絶対領域 – zettai ryouiki) refers to the stretch of bare skin between a character’s over-knee socks and their shorts/skirt. Nue invokes this concept in her design, which is rare in Touhou. [ENG]

‘Tuyệt đối lĩnh vực’ (絶対領域 – zettai ryouiki) nhằm chỉ phần da để lộ giữa vớ đùi và chân váy. Có thể thấy đặc điểm khá hiếm hoi (so với dàn nhân vật Touhou) trên ngoại hình của Nue. [VIE]

My notes:
‘Venus’ mentioned in the song can be referred to Aphrodite, not the planet. As ‘Venus’ is actually Aphrodite in the Roman mythology.
Reference links:
Pheromone: [ENG / VIE]
Homo sapience: [ENG / VIE]
Psychedelia: [ENG / VIE]


未確認 直に訴えかける視覚にShe’s So Lovely
なぶり殺してくれる 首元ガブリ 非情たっぷり
その瞳に捕らえられたら吸い込まれるようなSweety Trap Tip
生き死に気にしギリギリしきりに引き千切り 非力で非営利な性癖のブルース
マゾヒスト御用達 気高き誇りにまみれた高貴な者ほど理性は崩壊
誰の心にでも宿る悪魔と契りは必然 飼い慣らされてる事にも気付かず
欲望に跪くホモサピエンス 餌付けと称して与えられる快楽こそがどつぼ
回されるLike a ろくろ 巻かれちゃうLike a とぐろ

mikakunin jika ni uttae kakeru shikaku ni She’s So Lovely
naburi koroshite kureru kubimoto gaburi hijou tappuri
sono hitomi ni toraeraretara sui komareru you na Sweety Trap Tip
iki shi ni ki ni shi giri giri shikiri ni hikichigiri hiriki de hieiri na seiheki no buruusu
mazohisuto go-youtashi kedakaki hokori ni mamireta kouki na mono hodo risei wa houkai
dare no kokoro ni demo yadoru akuma to chigiri wa hitsuzen kainarasareteru koto nimo kidzukazu
yokubou ni moroku homo sapiensu edzuke to shou shite ataerareru kairaku koso ga dotsubo
mawasareru Like a rokuro makarechau Like a toguro

Unidentified. In person, she draws attention. She’s so lovely.
Torture me to death! I swallow it all up, full of heartlessness.
When I’m caught by her eyes, it’s like I’ve been swallowed up in a sweety trap tip.
I worry about life and death and I tear off at the last minute. The blues is powerless and profitless.
Masochistic purveyors. My reasoning is destroyed as much as the nobility, steeped in pride.
One must make a vow with their inner demon, without realising they’re the one being tamed.
Homo sapiens kneel before lust. The pleasure given to them to tame them is junk.
Circulating, like a pulley. Wound up, like a coil.

Chưa xác định. Cô ấy trực diện thu hút mọi sự chú ý. Quả thật xinh đẹp.
Hãy tra tấn ta đến chết! Ta nuốt hết, nuốt tất cả sự vô tình.
Khi ánh mắt nàng chạm vào, như thể một cái bẫy ngọt ngào đã nuốt chủng ta hoàn toàn.
Ta lo lắng sự sống còn và xé tan, xé nát, xé vụn tan tành ở phút cuối cùng. Nỗi buồn này thật bất lực, vô ích.
Kẻ cung cấp khổ sai. Lí lẽ của ta bị phá hủy, cũng như lòng cao quý ngập tràn niềm tự hào.
Phải có kẻ lập giao kèo với con quỷ bên trong mà chẳng hề nhận rằng chúng mới là kẻ bị thuần hóa.
Loài tinh khôn khuất phục trước dục vọng. Sự khoái lạc chúng được trao để thuần phục chỉ là rác rưởi.
Xoay tròn như ròng rọc. Quấn tròn như cuộn dây.

 

時が流れるほど抜けられなくなり ほんの僅かな隙間こそが命取り

toki ga nagareru hodo nukerarenaku nari hon no wazuka na sukima koso ga inochitori

The more time flows, the harder it is to escape. The smallest gaps are deadly.

Thời gian càng trôi mau thì càng khó trốn thoát. Kẽ hở nhỏ nhất cũng là nhát chí tử.

 

どぎまぎする間もなく奪う正気 是非ご賞味あれ
小さな種 いずれは大きな実をつけ花咲く バベル昇りつめる
濃艶な匂い立つガーデン 靡く血みどろのカーテン
Spell Magic その一言で震わせるカタカタカタカタ
いてもたってもいられなくなる お仕置き
無尽蔵に唾液をこぼし コントロールされる徐々に
あとひと撫でされるだけで解き放つというのに
意地悪な笑みで表す愛情…愛獣

dogimagi suru ma mo naku ubau shouki zehi go-shoumi are
chiisana tane izure wa ooki na mi wo tsuke hana saku baberu nobori tsumeru
nouen na nioi tatsu gaaden nabiku chimidoro no kaaten
Spell Magic sono hitokoto de furuwaseru kata kata kata kata
itemo tattemo irarenaku naru o-shioki
mujinzou ni daeki wo koboshi kontorooru sareru jojo ni
ato hito nade sareru dake de tokihanatsu to iu noni
ijiwaru na emi de arawasu aijou… aijuu

My sanity is stolen away, and I don’t even have time to panic. Relish it!
A small seed will bear large fruit and bloom, climbing to the top of the Tower of Babel.
The garden is enveloped in a bewitching scent. The gory curtains flutter.
Spell magic. Those words make me tremble. My bones rattle.
I just can’t calm down. Punishment time!
My saliva keeps dripping. Little by little, I’m controlled
Though you say you’ll free me after just one more stroke.
You show love through a malicious smile… “My dear beast.”

Sự tỉnh táo của ta bị tước đoạt, không có phút giây để hoảng loạn. Tận hưởng đi chứ.
Hạt mầm nhỏ sẽ đâm chồi nảy nở, trèo lên tận ngọn tháp đến Thiên đường.
Hương thơm quyến rũ bao trùm vườn địa đàng. Những tấm màn đẫm máu phấp phới không ngừng.
Spell magic. Những câu từ khiến ta bủn rủn. Xương cốt như đang răng rắc vỡ nát.
Ta không thể giữ mình. Đến giờ trừng phạt rồi!
Nước bọt chảy thành dòng. Từng chút một, ta bị thao túng.
Dù nàng bảo rằng sẽ thả ta ra sau một đòn nữa thôi.
Qua nụ cười quỷ quái, nàng cho ta thấy tình yêu… “Yêu thú của ta.”

 

解けない縄 普通には戻れないから
肌を這う蝋の足跡 蕩けそうな猿轡
ほらよく御覧 苦痛とは思えないなら
罵る理由の在り処へ誘うの 甘美な罠
Love you more,Love me more
不純のようで宝珠のように煌く愛獣

tokenai nawa futsuu ni wa modorenai kara
hada wo hau rou no ashiato torokesou na sarugutsuwa
hora yoku goran kutsuu to wa omoenai nara
nonoshiru riyuu no arika e izanau no kanbi na wana
Love you more,Love me more
fujun no you de houju no you ni kirameku aijuu

This rope can’t be undone, because things can’t return to normal.
Wax marks are on your skin. Your gag’s about to melt…
Come, look! If you don’t see this as pain,
Then I’ll invite you to a place that will make you curse me. My sweet trap.
Love you more, love me more.
My beloved beast shines impurely, like a precious orb…

Những sợi dây trói không thể tháo gỡ, vì mọi thứ không thể như ban đầu.
Dấu sáp nóng còn trên da thịt ngươi. Cái khóa miệng bắt đầu chảy ra rồi kìa.
Nào nhìn đi! Nếu không xem đây là nỗi đau,
Thì ta sẽ dẫn ngươi đến nơi mà ngươi có thể nguyền rủa ta. Là cái bẫy ngọt ngào đấy.
Love you more, love me more.
Con yêu thú dơ bẩn tỏa sáng, như hạt ngọc vô giá…

 

Sometimes I think it’s so crazy
but I must obey your orders

Đôi lúc ta nghĩ mình thật điên
Nhưng ta buộc phải nghe theo mệnh lệnh của nàng.

 

Get it on 至高の声色 耳元のブレス 何一つ逃さないアイズ
サイケデリックな彩り 眩暈必須のフィロソフィー
もうおねだり スレイヴ気質のブリキのビギナーにハニーダーリン
はめたり はめられたり 心理の奥にある本能に問いかけ
生かすも殺すも自分次第 Will never die 傀儡未満のハイプ
コンプのように踏み潰され圧迫感の中 見出す 好意の真価

Get it on shikou no kowairo mimimoto no buresu nani hitotsu nogasanai aizu
saikederikku na irodori memai hissu no firosofii
mou onedari sureivu kishitsu no buriki no biginaa ni hanii daarin
hametari hameraretari shinri no oku ni aru honnou ni toikake
ikasu mo korosu mo jibun shidai Will never die kairai miman no haipu
konpu no you ni fumitsubusare appakukan no naka midasu koui no shinka

Get it on! I hear her sweet voice and breaths close to my ear. Her eyes miss nothing.
Psychedelic colours. This philosophy requires dizziness.
I’m begging now! To a slavish tin beginner like me, you’re honey, darling.
To do someone or be done by someone? I ask the instincts that rest in my psychology…
Whether you kill me or let me live is up to you. Will never die. The hype of one less than a prostitute.
While feeling crushed by this feeling, like a complex, I discover the true worth of goodwill.

Get it on! Ta nghe giọng nói ngọt ngào và hơi thở của nàng sát gần bên tai. Đôi mắt nàng không bỏ sót điều gì.
Tông màu thức thần. Triết lí này đòi hỏi sự mơ màng ma mị.
Ta van xin nàng. Với một cỗ máy nô lệ mới khởi động như ta, nàng ngọt ngào vô cùng, darling của ta.
Muốn làm hay bị làm? Ta hỏi bản năng nằm trong tâm trí…
Muốn ta chết, muốn ta sống, tất cả nằm trong tay nàng. Sẽ không bao giờ chết được. Sự háo hức không bằng một đứa đàng điếm.
Khi ta bị đập tan bởi cảm xúc này, như chuỗi phức tạp, ta sẽ tìm ra giá trị thật sự của những thiện ý.

 

伺うヴィーナス 人相手のスペシャルブリーダー
掌の上でSpend dope time Rは100あったって足りない
お粗末に貪り お利口にご馳走にありつけるわけない
躾のなってないエゴには振り向きもしないのは当然 促す更生
忠誠すら知らぬ風情 Who’s there? 消息不明覚悟のプレイメイト
それこそが運命 Holla back…

ukagau viinasu hito aite no supesharu buriidaa
tenohira no ue de Spend dope time R wa hyaku atta tte tarinai
o-somatsu ni musabori o-rikou ni gochisou ni aritsukeru wake nai
shitsuke no nattenai ego ni wa furimuki mo shinai no wa touzen unagasu kousei
chuusei sura shiranu fuzei Who’s there? shousoku fumei kakugo no pureimeito
sore koso ga unmei Holla back…

I ask Venus, the special breeder of human partners.
I spend a dope time atop her palm. Even if there’s 100 Rs, it’s not enough.
I crudely lust. There’s no way I’ll obediently come across a feast!
It’s only natural to turn away from my undisciplined ego, urging rebirth.
I don’t even know loyalty. Who’s there? It’s my playmate, whose resolution is long gone.
That itself is fate. Holla back…

Ta hỏi Thần Sắc đẹp, giống tạo đặc biệt từ loài người.
Ta mân mê trên lòng bàn tay của nàng. Dù có là R-100 đi nữa, cũng chẳng đủ.
Ta thèm thuồng khao khát. Không lí nào ta sẽ ngoan ngoan bắt gặp bữa tiệc này đâu!
Né tránh cái tôi bất tuân, mong mỏi được tái sinh này là lẽ tự nhiên.
Ta còn không biết ‘trung thành’ là gì. Ai đó? Là đồ chơi của ta, sự tính táo của nó chết mất rồi.
Đó chính là số phận đấy. Lùi về đi…

 

解けない縄 普通には戻れないから
肌を這う蝋の足跡 蕩けそうな猿轡
ほらよく御覧 苦痛とは思えないなら
罵る理由の在り処へ誘うの 甘美な罠
Love you more,Love me more
不純のようで宝珠のように煌く愛獣

tokenai nawa futsuu ni wa modorenai kara
hada wo hau rou no ashiato torokesou na sarugutsuwa
hora yoku goran kutsuu to wa omoenai nara
nonoshiru riyuu no arika e izanau no kanbi na wana
Love you more,Love me more
fujun no you de houju no you ni kirameku aijuu

This rope can’t be undone, because things can’t return to normal.
Wax marks are on your skin. Your gag’s about to melt…
Come, look! If you don’t see this as pain,
Then I’ll invite you to a place that will make you curse me. My sweet trap.
Love you more, love me more.
My beloved beast shines impurely, like a precious orb…

Những sợi dây trói không thể tháo gỡ, vì mọi thứ không thể như ban đầu.
Dấu sáp nóng còn trên da thịt ngươi. Cái khóa miệng bắt đầu chảy ra rồi kìa.
Nào nhìn đi! Nếu không xem đây là nỗi đau,
Thì ta sẽ dẫn ngươi đến nơi mà ngươi có thể nguyền rủa ta. Là cái bẫy ngọt ngào đấy.
Love you more, love me more.
Con yêu thú dơ bẩn tỏa sáng, như hạt ngọc vô giá…

 

従順を超え 思い通りのお人形 それじゃ駄目
天衣無縫の絶対領域 不可侵
思考回路フェロモンで掌握
されるがまま どっちが我侭
表裏一体 ノーガードの愛情表現
無音の深海 底知れない濃密なリップ
不明な実態 ひと時の生命の支配

juujun wo koe omoidoori no o-ningyou sore ja dame
ten’i muhou no zettai ryouki fukashin
shikou kairo feromon de shouaku
sareru ga mama docchi ga wagamama
hyouri ittai noo gaado no aijou hyougen
muon no shinkai soko shirenai noumitsu na rippu
fumei na jittai hitotoki no seimei no shihai

My predictable doll surpasses obedience. That’s no good!
Flawless absolute territory. Inviolable. (1)
I grasp using pheromones of sacred thought channels.
Things are as they are. Who’s the selfish one?
Two sides of the same coin. Unguarded expressions of love.
A deep ocean of silence. Thick, unfathomable lips.
Unclear reality. Domination of a momentary life.

Con búp bê dễ đoán này của ta vượt ngưỡng khuất phục rồi. Như thế không được chút nào.
Phần da đùi đẹp nõn nà. Bất khả xâm phạm.
Ta nắm giữ bằng pheromone trong mạch suy tư.
Chuyện là như thế. Ai mới là kẻ ích kỉ?
Tương quan hai mặt. Cử chỉ tình yêu không chút cảnh giác.
Biển sâu trầm mặc. Bờ môi bí hiểm, căng mọng.
Thực tại mơ hồ. Sự thống trị của kiếp người lụi tàn.

 

解けない縄 普通には戻れないから
肌を這う蝋の足跡 蕩けそうな猿轡
ほらよく御覧 苦痛とは思えないなら
罵る理由の在り処へ誘うの 甘美な罠
Love you more,Love me more
不純のようで宝珠のように煌く愛獣

tokenai nawa futsuu ni wa modorenai kara
hada wo ou rou no ashiato torokesou na sarugutsuwa
hora yoku goran kutsuu to wa omoenai nara
nonoshiru riyuu no arika e izanau no kanbi na wana
Love you more,Love me more
fujun no you de houju no you ni kirameku aijuu

This rope can’t be undone, because things can’t return to normal.
Wax marks are on your skin. Your gag’s about to melt…
Come, look! If you don’t see this as pain,
Then I’ll invite you to a place that will make you curse me. My sweet trap.
Love you more, love me more.
My beloved beast shines impurely, like a precious orb…

Những sợi dây trói không thể tháo gỡ, vì mọi thứ không thể như ban đầu.
Dấu sáp nóng còn trên da thịt ngươi. Cái khóa miệng bắt đầu chảy ra rồi kìa.
Nào nhìn đi! Nếu ngươi không xem đây là nỗi đau,
Thì ta sẽ dẫn ngươi đến nơi mà ngươi có thể nguyền rủa ta. Là cái bẫy ngọt ngào đấy.
Love you more, love me more.
Con yêu thú dơ bẩn tỏa sáng, như hạt ngọc vô giá…

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s