セルフ・トーキング 或いは 魔女というガラクタによる魂の在り処への言及のバラード || 凋叶棕

セルフ・トーキング 或いは 魔女というガラクタによる魂の在り処への言及のバラード ||
Serufu Tookingu

  Arui wa Majo to iu Garakuta ni yoru
  Tamashii no Arika no Gen’kyuu no Baraado
Self Talking:
  Or a Ballad Alluding to the Whereabouts of the Souls
  Of Garbage Otherwise Known as Witches

Tự thoại:
  Hoặc là bản ballad ám chỉ nơi ở của những linh hồn
  của những mẩu rác còn được biết đến như những phù thủy

Album: 喜劇機械 もしくは、ジェーン・ドゥ達によるパラード (Comedic Mechanism: Parade of the Jane Does)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ
Original title: 魔法少女達の百年祭
(The Centennial Festival for Magical Girls [Extra Stage Theme])
Source: 東方紅魔郷 〜 Embodiment of Scarlet Devil
(Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)
Event: Reitaisai 12
English Translation: Kafka Fuura

This is the theme song for Comedic Mechanism: Parade of the Jane Does which is a doujin novel that takes themes from several sources, including works from the French Surrealist movement and Hans Christian Andersen’s Snedronningen “The Snow Queen” from which coincidentally “Frozen” is also based on. A QR code which links to this song appears in Chapter 3, just as reality really starts to come crashing down.

Đây là nhạc nền của quyển tiểu thuyết doujin 喜劇機械 もしくは、ジェーン・ドゥ達によるパラード (tạm dịch: “Hỉ Kịch Ki Giới: Cuộc diễu hành của những Jane Doe”). Lấy cảm hứng từ những chuyển đổi của Chủ nghĩa Siêu thực của Pháp và tác phẩm “Bà chúa Tuyết” của tác giả Hans Christian Andersen. Có một mã QR dẫn đến bài hát này trong chương 3 của tiểu thuyết, khi mà hiện thực bắt đầu sụp đổ.

Như một lời nhắc nhở rằng mình sẽ có cơ hội thưởng thức tác phẩm này. Vì chưa đọc nhiều nên mình không nắm rõ được ngữ cảnh của bài hát. Nên khi mọi thứ hoàn thành, mình sẽ chỉnh sửa sao cho hợp lí.


あるいは生きて あるいは事切れて
もとは全て一つのものが

arui wa ikite arui wa kotogirete
moto wa subete hitotsu no mono ga

Possibly living, possibly dead
All these that were once a single thing

Có thể là sống, có thể là chết.
Những thứ đó cũng từng là một thứ duy nhất.

 

ありとあらゆる暴虐の果てに
幾多の欠片に別たれた

ari to arayuru bougyaku no hate ni
ikuta no kakera ni wakatareta

After endless atrocities of every kind
They were shattered into many fragments

Sau những tội ác tày trời vô cùng tận của từng loài
Chúng tiêu tan thành những mảnh vụn vỡ

 

「私の姿は」
  「見知らぬ誰かが」
「恣意的に歪め」
「その快楽の為」
「手慰み程度にも」
  「興味本位にも」
     「私は産まれて」

“anata no sugata wa”
“mishiranu dareka ga”
“shiiteki ni yugame”
“sono kairaku no tame”
“tenagusami teido ni mo”
“kyoumihon’i ni mo”
“anata wa umarete”

YourMy
form”

”Someone I have never known”
“Arbitrarily twisted”
“For the purpose of their pleasure”
“Just to pass the time”
”For no reason but fickle interest”
You wereI was
born”

“Dáng hình của cậutôi

“Một người tôi chưa từng biết”
“Xoắn vặn tự thức”
“Vì sự khoái lạc của chúng”
“Tiêu khiển thời gian”
“Chẳng vì thứ gì ngoài sự chuyển dời”
Cậu Tôi
được sinh ra…”

 

ー消費されていく。

-shouhi sareteiku.

-and consumed.

-và rồi chết mòn.

 

鏡の中にいる。
鏡に映されている。
鏡に囚われている。

kagami no naka ni iru.
kagami ni utsusareteiru.
kagami ni torawareteiru.

In the mirror.
Reflected in the mirror.
Imprisoned by the mirror.

Bên trong tấm gương.
Phản chiếu trong tấm gương.
Bị cầm tù trong tấm gương.

 

醜く歪む その全てを忌避して
ただ純粋なものを求め

minikuku yugamu sono subete wo kihi shite
tada jun’sui na mono wo motome

I avoided everything twisted and distorted
Seeking only that which was pure

Tôi tránh né mọi thứ vặn vẹo và méo mó đến nực cười
Chỉ duy nhất tìm kiếm những thứ tinh khôi

 

そうしていつか 辿りつく幻想
それは全てが美しい

soushite itsuka tadoritsuku sekai
sore wa subete ga utsukushii

The world I eventually came upon
In it everything was beautiful

Và rồi, thế giới mà ngày nào đó tôi sẽ biết đến
Mọi thứ bên trong nó đẹp đẽ vô cùng.

 

「世界の姿は」 「世界の姿が」

“sekai no sugata wa” “sekai no sugata ga”

“This world” “This world”

“Thế giới này” “Thế giới này”

 

「貴女を通して」 「見せている幻」

“anata wo tooshite” “miseteiru maboroshi”

“Is an illusion” “I only can see through you”

“Là thứ huyễn tưởng” “Tôi chỉ có thể thấy thông qua cậu”

 

「鏡に映した」 「貴女の幻想は」

“kagami ni utsushita” “anata no sekai wa”

“When it is reflected” “In the mirror, your world”

“Thế giới của cậu” “Khi được phản chiếu trong tấm gương”

 

ーさぞかし魅力的に映るでしょうね。

-sazokashi suteki ni utsuru deshou ne.

-must be terribly wonderful,enticing
though I wouldn’t know.

-dù tôi không biết, nhưng chắc hẳn là kì diệu,đầy cám dỗ
lắm, có phải không?

 

歪められていく世界の端々から
誰もその本当の姿を知らない
歩み寄って作り上げた世界さえ
その心を映す限りには
全て歪ませて

yugamerareteiku sekai no hashibashi kara
daremo sono hon’tou no sugata wo shiranai
ayumiyotte tsukuriageta sekai sae
sono kokoro wo utsusu kagiri ni wa
subete yugamasete

From all corners of this warped world
There is no one that knows its true form
Even this world we came together to make
As long as it is reflected by our hearts
Everything will be twisted

Từ mọi ngóc ngách của thế giới bại hoại
Không một ai biết rõ hình dáng thật của nó,
Dù thế giới mà hai ta đến để cùng nhau tạo dựng
Miễn là hai trái tim này vẫn còn phảng chiếu nó
Mọi thứ rồi sẽ bị vặn vẹo.

 

鏡の中にいる。
鏡に映されている。
鏡に囚われている。

kagami no naka ni iru.
kagami ni utsusareteiru.
kagami ni torawareteiru.

In the mirror.
Reflected in the mirror.
Imprisoned by the mirror.

Bên trong tấm gương.
Phản chiếu trong tấm gương.
Bị cầm tù trong tấm gương.

 

…きっと今も。

…kitto ima mo.

…Surely, even now.

…Chắc chắn, cho đến bây giờ.

 

数え切れない鏡に映る私の 姿 ‮数え切れない鏡に映る私の‭

kazoekirenai kagami ni utsuru watashi no sugata
kazoekirenai kagami ni utsuru watashi no sugata

Countless mirrors reflecting my form
My form reflected in countless mirrors

Hàng trăm tấm gương phản chiếu hình ảnh của tôi
Hình ảnh của tôi phản chiếu qua hàng trăm tấm gương

 

美しいその世界はその鏡の美しさゆえ
醜いその世界はその鏡の醜さゆえに

utsukushii sono sekai wa sono kokoro no utsukushisa yue
minikui sono sekai wa sono kokoro no minikusa yue ni

This one beautiful world exists because of the beauty of its heartmirror

And this other ugly world exists because of the ugliness of its heartmirror

Thế giới đẹp đẽ này tồn tại nhờ vào vẻ đẹp của trái timtấm gương
đó

Và thế giới xấu xí này tồn tại nhờ vào sự xấu xa của trái timtấm gương
đó

 

無為に産み出されては消えていくその世界に
魂なき私の嘆きが木霊する

mui ni umidasarete wa kieteiku sono sekai ni
tamashii naki garakuta no nageki ga kodama suru

In these worlds meaninglessly born and vanishing
The lamentations of soulless garbagemyself
resound

Trong thế giới cứ sinh ra rồi biến mất vô nghĩa
Tiếng than khóc của mẩu rác vô hồntôi
vang vọng

 

何と醜い世界であることかと
己を生み出した創造者を呪っても
その心が投影しだす幻は
また一人新たな私を
産んでいく

nan’to minikui sekai de aru koto ka to
onore wo umidashita rikaisha wo norottemo
sono kokoro ga utsushidasu maboroshi wa
mata hitori aratana giseisha wo
un’deiku

“What an ugly world.”
Even when I curse whom understandscreated
me, birthed me

The illusion projected by its heart
Births anew yet another
victimme

“Quả là một thế giới xấu xí.”
Dù cho tôi có nguyền rủa kẻ hiểu thấutạo ra
và trao tôi sự sống

Thứ ảo ánh hiện ra trong trái tim nó
Một nạn nhântôi
hoàn toàn mới

Được sinh ra

 

この私の魂の在り処など
そんなものは在りなどしないと知っても
無為に生まれ無為に消されていくなら
せめてもの叛逆の願いを
私こそどうか

aa kono watashi no tamashi no arika nado
son’na mono wa ari nado shinai to shittemo
mui ni umare mui ni kesareteiku nara
semete mo no han’gyaku no negai wo
anata koso douka

The whereabouts of my soul?
Though I know such a thing does not exist
If we are destined to be meaninglessly born only to vanish
At least let us embrace a hope of rebellion
Don’t yIou agree?

Nơi trú ngụ của linh hồn tôi sao?
Dù tôi biết một thứ không tồn tại như thế, tuy nhiên
Nếu chúng ta được an bài rằng sinh ra vô nghĩa để rồi biến mất
Ít nhất hãy ôm lấy hi vọng nổi loạn
Cậu không đồng ý sao?

 

救いの産声となれ。
この世界を逃げ避すのだ。
私は私に語り続けている。

sukui no ubugoe to nare.
kono sekai wo nigedasu no da.
watashi wa watashi ni kataritsudzuketeiru.

“Let us be the wailing birth cries of salvation.”
“We are going to escape this world.”
So I tell myself again and again.

“Hãy trở thành tiếng khóc khởi sinh sự cứu rỗi”
“Chúng ta sẽ thoát khỏi thế giới này”
Tôi tự dặn mình liên tục và liên tục như thế.

 

鏡の中にいる。
鏡に映されている。
鏡に囚われている。

kagami no naka ni iru.
kagami ni utsusareteiru.
kagami ni torawareteiru.

In the mirror.
Reflected in the mirror.
Imprisoned by the mirror.

Bên trong tấm gương.
Phản chiếu trong tấm gương.
Bị cầm tù trong tấm gương.

 

…そして今も。

…soshite ima mo.

…Surely, even now.

…Chắc chắn, cho đến bây giờ.

 

私が貴女 貴女も私 或いはその彼女も私

watashi ga anata anata mo watashi arui wa sono kanojo mo watashi
anata mo watashi kono kanojo mo watashi arui wa soko no kanojo mo watashi

I am you. You are me. Perhaps that girl too is me.
You are also me. That girl is also me. Possibly that girl over there is also me.

Tôi là cậu. Cậu là tôi. Có lẽ cô gái đó cũng là tôi.
Cậu cũng là tôi. Cô gái đó cũng là tôi. Có lẽ cô gái ở kia đó cũng là tôi.

 

私そこの私或いはそ私そこの私或いこ貴女も私或いはそこの彼も私貴女貴女そこの私或い
或いは私
彼女私私そこの私或い或いは私或い私そこの貴女も私
私或いはそこの貴女彼女も私私そこの私或い或いは私或私
彼女も私貴女も私かりつ貴女私或いはそこの彼女も彼女も貴女も私そ私或い或いは
私或い私そのそ彼女この私
貴女も私或いはそこの彼女も私貴女も私そこの私も私貴女も或い彼女も私貴女
私或い私そこの私
彼女私私この私彼女も私貴女も彼女も私貴女も或彼女も私貴女も或いは私或いは
そこのそこの貴女も私
私彼女も私貴女も或いはそこの貴女も私そこの私或い或いは私或い私そこの私
彼女も私貴女も私が貴女私或いはそこの彼女も私貴女も私或いはそこの彼女も-
私貴も私そこの私或い或いは私
彼女も私貴女も私が或私或いはそこの彼女も私貴女も私或いはそこの彼女も私貴女も私或い
          彼女は私そこの私或い或いは私或いはそこの貴女も私
或い或いは私    私或いはそこの貴女彼女も私貴女も彼女も私私そこの或い或いは私或いはそこのそこの
彼女も私貴女も私が貴女私或いはそこの彼女も私或いは彼女も私或い私私
そこの私或いはいは私或い私
貴女も私或いはそこの彼女も私貴女も私そこの彼女も私貴女も私或いはそこの或私
彼女私私も貴或或い貴女或い或い或い私そこ或そこのそこの彼女も私
私或いはそこの貴女も私私そこの私或い或いは私或い私私貴女も貴女も私
彼女も私貴女も私が貴女私或いはそこの彼女も私

You and you me me this me possibly possibly me is also that me
I that me possibly me that me possibly you also me that other girl also me you me this me
Possibly me

Cậu và cậu, tôi và tôi, có lẽ, có lẽ tôi cũng chính là tôi đang hiện hữu ở đó
Tôi mà tôi có lẽ là tôi, có lẽ cậu cũng là cô gái đó cũng có thể là tôi, là cậu và tôi ở đây
Có lẽ là tôi.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s