Dans Tes Yeux Mon Secret || Crest

Dans Tes Yeux Mon Secret
My Secret in Your Eyes
Bí mật của Em trong đôi mắt Người
Album: ~癒しの風~ vol.1 大空魔術 (~Soothing Wind~ vol.1 Celestial Wizardry)
Circle: Crest
Arrangement: JeetSingh
Lyrics: Lyn-A
Vocal: Lyn-A
Original title: ネクロファンタジア
(Necrofantasia [Yukari Yakumo’s Theme])
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
(Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)
Event: Reitaisai 10
English Translation: Koishi Prismriver

French makes everything more romantic and expensive.


Mes yeux sont comme des miroirs fragiles.
Que vois-tu en secret qui ondule sous mes cils?
Fébriles, ils oscillent, dessinent une île
Aux contours cotonneux qui s’effilent, défilent.

My eyes are like fragile mirrors.
What do you see waving secretly under my lashes?
Excited, they oscillate, drawing an island
Whose floury edges unravel, escaping.

Đôi mắt em như tấm gương mong manh.
Người nhìn thấy gì đang lượn lờ dưới khóe mi này?
Hào hứng, chúng dao động như vẽ ra một hòn đảo,
…có những rìa biển mịn màng kia làm sáng tỏ, rồi thoát khỏi đó.

 

Crois-tu que sous ce regard sommeillent
Mille et une merveilles sans soleil?
Pourquoi donc veux-tu savoir ce
Que je cache au fond de mes yeux?

Do you think that in this glance lies
A thousand and one sunless wonders?
Why do you want to know
What I’m hiding in the depths of my eyes?

Người có nghĩ ánh nhìn này ẩn chứa
Nghìn lẻ một kì quan ánh nắng không rọi vào không?
Tại sao Người lại muốn biết,
những gì em giấu trong đôi mắt sâu thẳm này?

 

Petit à petit, ma langue se délit.
Se pourrait-il que tu lises dans mon esprit ?
Une seconde, dans tes bras, seule au monde…embrasse-moi.

Little by little, my tongue is being loosened.
Could it be that you’re reading my mind?
For this one second, in your arms, all alone in the world…kiss me.

Từng chút một, lưỡi em như đang nới lỏng ra.
Có phải là do Người đang đọc suy nghĩ của em?
Một giây này thôi, trong vòng tay của Người, chỉ có hai ta trên thế gian… xin hãy hôn em.

 

Souvent je m’prends à rêver
Toi tu penses que j’suis une petite poupée.
Que l’on regarde s’endormir émerveillé.
Tu me surprends à rêver
Tu souffles sur ma bulle prête à décoller, prête à s’envoler.
Vas-tu te décider à m’embrasser ?

Sometimes I find myself dreaming
Of you thinking of me as a little angel.
You see me falling asleep, enthralled.
As you catch me dreaming
You blow on my bubble ready to go, ready to fly.
Will you decide to kiss me?
I need you to fly away with me!

Đôi lúc em thấy mình như lạc trong mơ
Mỗi khi Người nghĩ em là một tiểu thiên sứ.
Người thấy em ngủ, rồi bị mê hoặc
Và thấy em trong giấc mơ.
Thổi quả bong bóng và sẵn sàng đi, sẵn sàng bay.
Người có quyết định hôn em không?
Em cần Người sẽ chắp cánh cùng em!

 

Un mot que j’ai glissé dans ta veste
As-tu remarqué ce petit geste ? Secret…
Tes yeux sont absorbés par le ciel.
Je m’accroche à ton bras de plus belle. Liés…

A few words I slipped in your jacket,
Did you noticed that small gesture? A secret…
Your eyes are absorbed by the sky.
I cling to your arm even more. Tied up…

Những lời nhẹ nhàng, rồi em trượt vào trong áo khoác của Người
Người có để ý cử chỉ nhỏ ấy không? Một bí mật…
Bầu trời kia như đang hớp hồn đôi mắt Người.
Em níu chặt hơn vào vòng tay của Người. Như thể siết lại…

 

Nos corps électriques dans ce décor
Se mettent à frissonner en accord.
Sur tes lèvres je dépose mes lèvres
Monte alors la fièvre des rêves

Our electric bodies within this scenery
Resonate in harmony with each other.
On your lips I put my lips
As the temperature of this dream rises.

Cơ thể với nhịp tim dồn dập trong khung cảnh này
Cùng với nhau hòa quyện làm một.
Em đặt môi lên đôi môi người,
Và giấc mơ này, đã nóng lên rồi.

 

Petit à petit, je suis étourdie
Par ce sentiment qui traverse mon esprit.
Méfie-toi, cependant, comme le vent change parfois!

Little by little, I feel dizzy
Because of this feeling crossing my mind.
Be wary, however, how the wind changes sometimes!

Từng chút một, em choáng váng.
Chính vì cảm giác này thoáng qua tâm trí.
Phải thận trọng, thế mà, làm sao mà cơn gió cứ thoáng đổi chiều thế kia!

 

C’est fait, je deviens nerveuse!
Est-ce l’amour ou bien le doute
Qui habite mon âme et me rend si songeuse ? Aventureuse ?
Vais-je partager mon histoire ?
Il y a ma vérité dans ces miroirs.
Vas-tu les contempler ? Vas-tu me regarder ?
Mes signes déchiffrer ?
Perce dans mes yeux le secret !

That’s it, I’m getting nervous!
Is it love or doubt
Which inhabits my soul and makes me lost in these thoughts? So adventurous?
Shall I share my story?
There’s my truth in these mirrors.
Will you contemplate them? Will you look at me?
Understand my signs?
Look in my eyes, and see the secret!

Thế đó, em trở nên căng thẳng rồi!
Là tình yêu hay sự nghi ngờ,
đã ngụ trong linh hồn này và khiến em lạc lối trong suy nghĩ thế kia? Thật phiêu lưu nữa chứ?
Em có nên chia sẻ câu chuyện của mình không?
Đó là sự thật trong những tấm gương đó.
Người sẽ ngắm nhìn chúng không? Người sẽ nhìn em chứ?
Và hiểu những cử chỉ của em?
Nhìn vào đôi mắt này và nhận ra bí mật này đi nào!

 

Souvent je m’prends à rêver
Toi tu penses que j’suis une petite poupée.
Que l’on regarde s’endormir émerveillé.
Tu me surprends à rêver
Tu souffles sur ma bulle prête à décoller, prête à s’envoler.
Vas-tu te décider à m’embrasser ?
Dans mes yeux lis mon secret!

Sometimes I find myself dreaming
Of you thinking of me as a little angel.
You see me falling asleep, enthralled.
As you catch me dreaming
You blow on my bubble ready to go, ready to fly.
Will you decide to kiss me?
In my eyes lay my secret!

Đôi lúc em thấy mình như lạc trong mơ
Mỗi khi Người nghĩ em là một tiểu thiên sứ.
Người thấy em ngủ, rồi bị mê hoặc
Và thấy em trong giấc mơ.
Thổi quả bong bóng và sẵn sàng đi, sẵn sàng bay.
Người có quyết định hôn em không?
Trong đôi mắt này ẩn chứa bí mật của em đó!

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.