Yb Allul || SOUND HOLIC


Yb Allul
Album: 地 -KUNI- (Earth)
Circle: SOUND HOLIC
Arrangement: panoman
Lyrics: Blue E
Vocal: 3L
Original title: 廃獄ララバイ
(Lullaby of Deserted Hell [Stage 5 Theme])
Source: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism
(Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism)
Event: Comiket 76
English Translation: kafka-fuura

Yb Allul is the backwards writing of lullaby.


Ot au Kogi juste Nukahs Ubasu si Kuf am gam
Yb Allul uko giah imusay Oe do Kosonihc

(magma fuki susabu shakunetsu jigoku ato
chi no soko de oyasumi haigoku lullaby)

マグマ噴き荒ぶ 灼熱地獄痕
地の底でお休み 廃獄ララバイ

Magma erupts and sears the incandescent remains of hell
Sleep soundly in these depths of the earth ~ Hell’s Lullaby

Mắc-ma phun trào, đốt nóng tàn tích sáng rực của Địa ngục.
Yên giấc trong lòng đất sâu thẳm. Ôi, Khúc hát ru của Địa ngục.

 

At uonot Ib imust ihser awa rot in Eihs okot
Yb Allul uko giah ydole Mono Kosonihc

(tokoshie ni torawareshi tsumibito no uta
chi no soko no melody haigoku lullaby)

永久に囚われし 罪人の歌
地の底のメロディー 廃獄ララバイ

This song of sinners trapped for eternity
This melody of the depths ~ Hell’s Lullaby

Bài ca của những tội nhân bị giam cầm trong vĩnh hằng.
Giai điệu của chốn vực sâu. Ôi, Khúc hát ru của Địa ngục.

 

Irorok nen’nen Irorok Et eragok Irorok Et erakay
Uk ufowih Uk ufowih Ebarihs on u Kogner onos

[Yakarete korori kogarete korori nen’nen korori
Sono rengoku no shirabe hi wo fuku hi wo fuku]

焼かれてころり 焦がれてころり 年々ころり
その煉獄の調べ 火を噴く 火を噴く

Rolling and burning, rolling and scorching, rolling year after year
This melody of purgatory erupts flame ~ erupts flame

Nhấp nhô rồi bùng cháy. Nhấp nhô rồi rực cháy. Cứ như thế, năm này qua năm khác.
Giai điệu của Luyện ngục phun trào ra ngọn lửa. Phun trào ngọn lửa.

 

Hihs am a tik a Kubi must Oyemoy Iketiay
Hihs am a tikihs akoro Eana gaet Eom
Adera dahon Ust at ibot Et ihso woak an Egihs uzus Atam

(yaitekiyomeyo tsumibukaki tamashih
moeteaganae orokashiki tamashih
mata suzushige na kao wo shite tobitatsu no ha dare da)

焼いて清めよ 罪深き魂
燃えて贖え 愚かしき魂
また涼しげな顔をして 飛び立つのは誰だ?

Burn and be purified! souls drenched in sin
Blaze and repent! foolish souls
Who is the one with outspread wings unburned, leaping into the air?

Hãy thiêu cháy và được thanh tẩy. Hỡi những linh hồn bị tội lỗi nhấn chìm.
Hãy rực cháy và hối cải! Hỡi những linh hồn dại khờ.
Kẻ giương đôi cánh không bị thiêu cháy và vút bay lên trời cao là ai thế kia?

 

Hihso tia hot Ihona O meter oboin Imuo nih
Yb Allul uko giah O motur Ihc Uk a Hemuy

(hi no umi ni oborete mo ano hi to ha itoshih
yume ha kuchiru tomo haigoku lullaby)

火の海に溺れても あの人は愛しい
夢は朽ちるとも 廃獄ララバイ

Even if you drown in the sea of fire, you must love her
Even if your dreams rot ~ Hell’s Lullaby

Dù có chìm trong biển lửa, ngươi phải yêu người ấy.
Dù giấc mơ của ngươi có mục rữa. Ôi, Khúc hát ru của Địa ngục.

 

Unea gara a Hinukodok Unea gara a Hed a diman
Yb Allul uko giah ynohp Mys on Im Akonih

(namida de ha aragaenu kodoku ni ha aragaenu
hi no kami no symphony haigoku lullaby)

涙では抗えぬ 孤独には抗えぬ
火の神のシンフォニー 廃獄ララバイ

This fire god’s symphony cannot be fought with tears
Cannot be fought against loneliness ~ Hell’s Lullaby

Nước mắt không thể chiến đấu với Bản hoà tấu của Hoả Thần.
Cũng chẳng thể chống trả sự đơn độc. Ôi, Khúc hát ru của Địa ngục.

 

Irorok nen’nen Irorok Et eragok Irorok Et erakay
Ati Ust Ikay Ati Ust Ikay Ebarihs on Ust enukahs onos

(yakarete korori kogarete korori nen’nen korori
sono shakunetsu no shirabe yakitsuita yakitsuita)

焼かれてころり 焦がれてころり 年々ころり
その灼熱の調べ 焼きついた 焼きついた

Rolling and burning, rolling and scorching, rolling year after year
This melody of incandescence burns and burns

Nhấp nhô rồi bùng cháy. Nhấp nhô rồi rực cháy. Cứ như thế, năm này qua năm khác.
Giai điệu của sự nóng sáng cứ mãi đốt cháy.

 

Hihs am a tik a Kubi must Oyemoy Iketiay
Hihs am a tikihs akoro Eana gaet Eom
Adera dahon Ust at ibot in Uzer a kay a Sabust at Egorih

[yaite kiyomeyo tsumibukaki tamashih
moeteaganae orokashiki tamashih
hirogeta tsubasa yakarezu ni tobitatsu no ha dare da]

焼いて清めよ 罪深き魂
燃えて贖え 愚かしき魂
広げた翼 焼かれずに飛び立つのは誰だ?

Burn and be purified! souls drenched in sin
Blaze and repent! foolish souls
Who is the one with outspread wings unburned, leaping into the air?

Hãy thiêu cháy và được thanh tẩy. Hỡi những linh hồn bị tội lỗi nhấn chìm.
Hãy rực cháy và hối cải! Hỡi những linh hồn dại khờ.
Kẻ giương đôi cánh không bị thiêu cháy và vút bay lên trời cao là ai thế kia?

 

Irorok nen’nen Irorok Et eragok Irorok Et erakay
Uk ufowih Uk ufowih Ebarihs on u Kogner onos

[Yakarete korori kogarete korori nen’nen korori
Sono rengoku no shirabe hi wo fuku hi wo fuku]

焼かれてころり 焦がれてころり 年々ころり
その煉獄の調べ 火を噴く 火を噴く

Rolling and burning, rolling and scorching, rolling year after year
This melody of purgatory erupts flame ~ erupts flame

Nhấp nhô rồi bùng cháy. Nhấp nhô rồi rực cháy. Cứ như thế, năm này qua năm khác.
Giai điệu của Luyện ngục phun trào ra ngọn lửa. Phun trào ngọn lửa.

 

Hihs am a tik a Kubi must Oyemoy Iketiay
Hihs am a tikihs akoro Eana gaet Eom
Adera dahon Ust at ibot in Uzer a kay a Sabust at Egorih

[yaite kiyomeyo tsumibukaki tamashih
moeteaganae orokashiki tamashih
hirogeta tsubasa yakarezu ni tobitatsu no ha dare da]

焼いて清めよ 罪深き魂
燃えて贖え 愚かしき魂
広げた翼 焼かれずに飛び立つのは誰だ?

Burn and be purified! souls drenched in sin
Blaze and repent! foolish souls
Who is the one with outspread wings unburned, leaping into the air?

Hãy thiêu cháy và được thanh tẩy. Hỡi những linh hồn bị tội lỗi nhấn chìm.
Hãy rực cháy và hối cải! Hỡi những linh hồn dại khờ.
Kẻ giương đôi cánh không bị thiêu cháy và vút bay lên trời cao là ai thế kia?

 

Asabust at Egorih

[hirogeta tsubasa]

広げた翼

Outspread wings..

Đôi cánh dang rộng kia ấy…

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s