忘らるる物語 || 凋叶棕

忘らるる物語 || Wasuraruru Monogatari
Forgettable Tale
Câu chuyện bị lãng quên
Album: 音 -omoi- (Sound/Feelings)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original title: ジャパニーズサーガ (Japanese Saga)
Source: 東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense
(Touhou Gumon Shiki ~ Perfect Memento in Strict Sense)
Event: Comiket 92
English Translation: Releska

This CD is symbolically made from Curtain Fire Shooting Game.
You don’t have to wait until it is ready.
Because Contents have already been prepared.
Memories describe you.
Accumulating as time passes, and losing as time passes.
You are not the one who is changeless. If you forget anything crucial, that should be ―forgiven.

A perfect song for crying. A perfect song to drench yourself in oblivion…
It’s so emotional that get me speechless and keep crying…
Please notify if there are any misheard lyrics.

Updated August 15th: It’s so tragic… This song definitely brings me back to 悪夢の果てに見るユメ. Those tragic days sinking in RD’s songs full of depression… I want to get those songs out of my head but there’s one thing about RD’s stuff. It’s freaking good.
This song is somehow linked to 忘れえぬ物語. In the other song, Akyuu is asking for the person not to forget her stories and herself. And this song is exactly the opposite (well, their song titles are opposite from the beginning). You can see in the contents are Akyuu’s thoughts… Can’t ask anything more tragic than this… Japanese Saga + RD-Sounds = You can sit there and enjoy the depression.
I faintly believe that this song is linked to the other two Japanese Saga arrangements from him: 竹ノ花 and 「遺された名前 ―とおりかぞえうた―」 . Love related and the reincarnation of The Child of Miare… For my interpretation for this song… Scroll down to the bottom of this post to see. I don’t want to spoil any of this depressed greatness.
And speaking about thoughts, this matter is related to the album title. As you take a VERY close look to the Kanji, the faded traces close to 「音」would become「億」(as in 記憶 (kioku)/memories). 億 is made of two hearts (心) and one sound (音). When the hearts are taken away from the memories, what’s left there is only the sound. I guess that is a very smart and deep thinking from RD. He got me speechless in this album.


ひとつのことばに。
数多意味がこもるように。

hitotsu no kotoba ni.
amata imi ga komoru you ni.

A multitude of meanings
Are confined within a single word.

Vô nghìn những ý niệm
Bị dồn nén vào một từ duy nhất.

 

ひとつのおもいは。
けして同じではない。

hitotsu no omoi wa.
keshite onaji de wa nai.

In the same way, a single memory
Is never identical.

Một kí ức duy nhất.
Cũng như thế, chẳng bao giờ như nhau.

 

ひとつ知るたびに。
世界は広くならない。

hitotsu shiru tabi ni.
sekai wa hiroku nara nai.

Upon understanding a single one,
The world will not grow any wider.

Dù cho có thấu hiểu một ai đó.
Thế giới này chẳng rộng lớn thêm đâu.

 

ひとつおぼえたら。
それだけ狭まっていく。

hitotsu oboetara.
soredake sebamatte iku.

Instead, after memorising one,
It will only grow that much narrower.

Nhưng, sau khi hoài niệm về một người.
Thế giới chỉ càng thêm chật hẹp thôi.

 

おぼえています
あなたのかたちを
けれどそれは、あなたでしょうか?

oboeteimasu
anata no katachi o
keredo sore wa, anata deshou ka?

I remember.
I remember your visage.
But… is that really you?

Tôi nhớ chứ.
Tôi nhớ hình bóng của Người.
Nhưng mà… đó có phải là Người không?

 

音えているのは、  のないーきっと私の中の音。

oboeteiru no wa, kokoro no nai – kitto watashi no naka no maboroshi.

All I remember is a heartless illusion that must just exist inside me…

Những gì tôi còn nhớ, là ảo ảnh vô tình buộc lòng phải tồn tại trong tôi.

 

きっとどれほどの音も・・・・・・譬え、誰よりも俤にいてさえ。
それを愛という言葉ひとつで・・・・・・すべてごまかしてしまうことはできない。

kitto dorehodo no monogatari mo… tatoe, dareyori mo soba ni ite sae.
sore o ai to iu kotoba hitotsu de… subete gomakashite shimau koto wa dekinai.

Surely, no matter how many stories there are, even if you were closer to me than anyone else…
I cannot varnish over it all with just a single word—‘love.’

Chắc chắn, dẫu có bao nhiêu câu chuyện đi nữa, dẫu cho Người có ở gần bên tôi hơn ai khác…
Mọi thứ, tôi không thể nào trang hoàng chúng, bằng một lời yêu được.

 

美しき忘れえぬ物語だけが・・・・・・

utsukushiki wasureenu monogatari dake ga…

Only a beautiful, unforgettable tale remains…

Còn đọng lại ở đấy là câu chuyện khó quên đẹp đẽ mà thôi…

 

ひとつのおもいを。
抱き続けようとしても。

hitotsu no omoi o.
idaki tsudzuke you to shite mo.

Though you may try
To harbour a single memory,

Dù Người có thử
Ôm lấy một kí ức duy nhất.

 

ひとつのおもいが。
次第に薄れていくのは。

hitotsu no omoi ga.
shidai ni usureteiku no wa.

That memory
Will gradually fade.

Thì tâm tư ấy
rồi cũng nhạt nhòa đi thôi.

 

悔しいのでしょう。
もどかしいでしょう。
抗う術はないのでしょう。

kuyashii no deshou.
modokashii deshou.
aragau usobe wa nai no deshou.

I suppose it’s frustrating.
I guess it’s irritating.
I suppose you cannot fight it, can you?

Thật bực tức có phải không?
Thật khó chịu có phải không?
Nhưng tôi đoán, Người không thể chống trả nó, đúng chứ?

 

あなたが、  を忘れてしまったならーきっと、誰も知られない。

anata ga, kokoro o wasurete shimatta nara – kitto, dare mo shirarenai.

If you forgot about your heart, then nobody would know.

Nếu mà, Người có lỡ quên đi trái tim, chắc chắn, chẳng một ai sẽ biết đâu.

 

ずっと忘れないよと言ってさえ・・・・・・いつかあなたが歪んでいくなら。
なまじ愛ということばひとつが・・・・・・ぜんぶそのままを縛ってしまうようで。

zutto wasurenai yo to itte sae… itsuka anata ga yugande ikunara.
namaji ai to iu kotoba hitotsu ga… zenbu sono mama o shibatte shimau you de.

You say you’ll never forget about me, but you will change someday.
If so, then a single phrase—‘love’—will seem to tie everything up halfheartedly, like that.

Người đã nói rằng sẽ không bao giờ quên được tôi. Nhưng chắc chắn, rồi sẽ có một ngày thôi.
Nếu thế, một lời yêu duy nhất mà thôi, dường như sẽ hờ hững nối lại mọi thứ, như thế đấy.

 

だから人は忘れるのに・・・・・・

dakara hito wa wasureru no ni

After all, humans will forget…

Dẫu sao, con người rồi cũng sẽ quên đi…

 

あなたの声を音えている。
あなたの眼を音えている。
あなたの感触を音えている。
全て 全て 音えているのに。嗚呼ー。

anata no koe o oboeteiru.
anata no me o oboeteiru.
anata no kansoku o oboeteiru.
subete subete oboeteiru no ni. aa-.

I remember your voice.
I remember your eyes.
I remember your touch.
I remember it all. Everything. But, ah…

Tôi nhớ giọng nói của Người.
Tôi nhớ đôi mắt của Người.
Tôi nhớ cái chạm tay của Người.
Tất cả, tất cả. Tôi đều nhớ chúng đấy. Nhưng mà… Aah…

 

そのどれひとつとして。
あなたそのものなどでは、ない!
いつかどこかのあなたの。
音のに一片でしか、ない!

sono dore hitotsu to shite.
anata sono mono nado de wa, nai!
itsuka dokoka no anata no.
monogatari no ni kake de shika, nai!

One of them by itself
Just isn’t you!
It’s nothing but a fragment of a story
About you, sometime, somewhere.

Chúng đều là những mảnh riêng biệt.
Đó không phải là Người. Không phải!
Chẳng là gì ngoài mảnh vỡ của một câu chuyện cả.
Về Người, ở phút nào đó, ở đâu đó. Không phải!

 

それならばいっそのこと。
忘れてしまったも構わ、ない!
けれどけれどどうしても。
それだけが私には・・・・・・出来・・・・・・ああ・・・・・・!

sore naraba isso no koto.
wasurete shimatta mo kamawa, nai!
keredo keredo doushite mo.
sore dake ga watashi ni wa… deki… aa!

If that’s the case
Then I’d rather forget all about you!
But still, no matter what I do,
That’s the one thing… that I cannot… ah…!

Nếu mọi chuyện đã như thế
Thà rằng tôi quên hết mọi thứ về Người còn hơn!
Thế mà, dẫu có làm gì đi nữa,
Thì điều đó là… tôi không thể… aah…!

 

永遠にとどめられはしない・・・・・・だから新しく知っていくのに。
だから愛ということばひとつの・・・・・・ままにあなたのこと忘れられたら。

eien ni todomerare wa shinai… dakara atarashiku shitte iku no ni.
dakara ai to iu kotoba hitotsu no… mama ni anata no koto wasureraretara.

Your memories are not eternal, so you learn things anew.
If only I could forget about you, relegate you to a single word—“love.”

Kí ức sẽ không tồn tại mãi mãi đâu, rồi Người  sẽ học thêm nhiều thứ mới lắm
Nếu như có thể bay xa theo lời yêu ấy, nếu như có thể quên được hình bóng của Người.

 

あなたのことを・・・・・・

anata no koto wo…

If I could forget about you…

Nếu như có thể…

 

「心」をずっと知りたい・・・・・・常に忘らるる億のままに。
どうか愛という言葉ひとつを・・・・・・もっと「音」を忘れてしまいたい・・・・・・

‘anata’ o zutto shiritai… tsune ni wasuraruru omoi no mama ni.
douka ai to iu kotoba hitotsu o… motto ‘anata’ o wasurete shimaitai…

I want to know you forever, as part of a memory I will someday forget.
Please… I want to forget all about you with a single word—“love.”

Tôi muốn mãi mãi được biết Người, như một mảnh kí ức rồi tôi cũng sẽ quên.
Làm ơn… Cùng với lời yêu này… Tôi chỉ muốn xóa nhòa hình bóng của Người thôi…


I’m being cheesy and unnecessarily wordy.

The girl, who records everything in her gramophone,
is now lying on the bed of white flowers.
She wishes for that person would never forget what she’d told him.
Her stories. Her heart. Her feelings. Herself.
She treads the path to the Hades.
Would that person forget?
Would that person ever know?
Would that person even try to recall something?
We are humans after all…

I wish for the girl, who remembers everything,
would peacefully close her eyes and erase them all…

When the heart is taken from the memories, what is left there, is the “sound”.

 

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s