境界のクロスゲート || Pizuya’s Cell

境界のクロスゲート || Kyoukai no Kurosugeeto
The Boundary’s Crossgate
Cánh cổng bức phá Giới hạn
Album: 境界のクロスゲート (The Boundary’s Crossgate)
Circle: Pizuya’s Cell (ぴずやの独房)
Arrangement: pizuya
Lyrics: 普透明度 (Futoumeido)
Vocal: 普透明度 (Futoumeido)
Original titles:
少女綺想曲 ~ Dream Battle
(Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [Reimu Hakurei’s Theme])
恋色マスタースパーク
(Love-Colored Master Spark [Marisa Kirisame’s Theme])
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
(Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)
Event: Reitaisai 14
English Translation: Releska

Best track of the album.


僕らはどこまでも超えて行けるよ 真っ直ぐ
まだ始まったばかりのエンドで

bokura wa doko made mo koete yukeru yo massugu
mada hajimatta bakari no endo de

We can keep going straight, passing over the obstacles in our way.
The end has only just begun.

Chúng ta cứ mãi đi thẳng, vượt qua chướng ngại trên lối đi.
Hồi kết, chỉ mới bắt đầu mà thôi!

 

選択はいつだって突然やってきてさ
考える時間すらくれないんだ move up now
答え合わせするまで何が正しいかは解らない
迷い悔みながら光を目指して

sentaku wa itsu datte totsuzen yatte kite sa
kangaeru jikan sura kurenai nda move up now
kotae awase suru made nani ga tadashii ka wa wakaranai
mayoi kuyami nagara hikari wo mezashite

Choices always come when you least expect them.
You don’t even have time to think. Move up now.
Until we check our answers, we don’t know what’s right.
We aim at the light while hesitating and mourning.

Những sự lựa chọn luôn đến khi cậu không ngờ đén.
Không có thời gian nghĩ ngợi đâu. Tiến lên nào.
Cho đến khi dò ra được đáp án, chẳng biết cái nào là đúng cả.
Ta sẽ nhắm đến ánh sáng trong lúc chùn bước và buồn rầu.

 

「これでいいんだ」
信じたいよ 自分で選んだものくらい
成り行きに任せた幼い自分にはもう
後戻りしたくないから
“どうせ”なんて言葉は捨てて

“kore de ii nda”
shinjitai yo jibun de eranda mono kurai
nariyuki ni makaseta osanai jibun ni wa mou
atomodori shitaku nai kara
“douse” nante kotoba wa sutete

“It’s fine this way.”
I want to at least believe in the things I chose
Because I don’t want to return to my younger self
Who just left things to fate.
“Anyway…” I’ll cast words like that away.

“Thế này ổn rồi.”
Tôi muốn ít nhất tin vào những thứ mình đã chọn.
Vì tôi không muốn phải trở về tôi của trước đây,
cứ phó mặc mọi chuyện cho định mệnh.
“Dù sao thì…”. Tôi buông những câu như thế đấy.

 

行こう、未来をこの手に

yukou, mirai wo kono te ni

Let’s go — I’ll seize the future.

Đi nào! Nắm trong tay tương lai!

 

I will never lose to myself
限界越えて
たった少しだけの可能性抱いて
まだ何もかもが終わったわけじゃないから
立ち上がれるさ
取り戻す僕らのNext morning

I will never lose to myself
genkai koete
tatta sukoshi dake no kanousei idaite
mada nani mo kamo ga owatta wake ja nai kara
tachiagareru sa
tori modosu bokura no Next morning

I will never lose to myself.
Crossing over boundaries
I’ll embrace even the slightest possibility.
There’s no way everything’s over
So I’ll get back up again!
I’ll take back our next morning.

Tôi sẽ không bao giờ đánh mất bản thân.
Rồi băng qua những giới hạn kia.
Tôi sẽ ôm lấy những khả năng mong manh nhất.
Không có chuyện là mọi thứ sẽ kết thúc đâu.
Tôi sẽ vùng lên lần nữa!
Để có thể giành lại ngày mai của chúng ta!

 

いくつもかけがえない出会いがあって
いくつも悲しい別れがあったstep by step
足場を確かめては確実に進むしかないんだ
例えそれがどんなに回り道でも

ikutsu mo kakegaenai deai ga atte
ikutsumo kanashii wakare ga atta step by step
ashiba wo tashikamete wa kakujitsu ni susumu shika nai nda
tatoe sore ga donna ni mawarimichi demo

I had lots of irreplaceable encounters
And I experienced lots of sorrows and farewells. Step by step.
All I can do is be sure of where I stand and move forward with certainty
No matter how far out of my way I have to go.

Tôi đã có nhiều cuộc chạm trán không thể nào thay thế được.
Và đã trải qua rất nhiều đau thương và mất mát. Từng bước một.
Những gì tôi có thể làm là có một chỗ đứng vững chãi, và tiến bước thật chắc chắn.
Dù đã chệch hướng thật xa, tôi vẫn phải đi tiếp.

 

暗闇に覚束ない足元を照らしてるのは
ここまで支えてきた頼りない自分の意志
弱虫はとうの昔にスタート地点に置いてきたよ

kurayami ni obotsukanai ashimoto wo terashiteru no wa
koko made sasaete kita tayori nai jibun no ishi
yowamushi wa tou no mukashi ni sutaato chiten ni oite kita yo

That which illuminated the ground before me in the darkness
Was my will. Though I am helpless, it supported me up until now.
I left my weakling self at the start line, long ago.

Trong bóng đêm, thứ đã thắp sáng dưới nền đất trước mắt tôi,
là tâm huyết của tôi. Dù có vô vọng, nó vẫn động viên tôi đến tận giờ.
Tôi đã để sự yếu đuối của bản thân ở vạch xuất phát, từ lâu lắm rồi.

 

変えろ、強い自分へと

kaero, tsuyoi jibun e to

I will transform into a stronger me.

Giờ thì, tôi sẽ trở nên mạnh mẽ hơn nhiều!

 

I can get the true denouement
明日を掴め
こんな理不尽は打ち砕いてやれ
どんなに絶望的な確率でもいいさ
ゼロじゃなければ
何度でも挑んでゆくよ

I can get the true denouement
ashita wo tsukame
konna rifujin wa uchikudaite yare
donna ni zetsubou-teki na kakuritsu demo ii sa
zero ja nakereba
nando demo idonde yuku yo

I can get the true denouement.
I will seize tomorrow
And crush this irrational situation.
It doesn’t matter how hopeless my chances are—
As long as they’re not zero,
I’ll continue to throw down the gauntlet.

Tôi có thể nhận được một kết luận thật sự.
Đạt được ngày mai,
Và đập tan những sự việc vô lí này.
Chẳng quan trọng nếu như những cơ hội này có vô vọng,
Miễn là, đó không phải là con số không,
Tôi vẫn sẽ tiếp tục thách thức!

 

傷が癒える前にまた次の傷を負い続け
カサブタだらけの体 満身創痍の持久戦
思考回路錆び付いてく
酸素不足の心臓が
叫ぶよ “諦めない”と

kizu ga ieru mae ni mata tsugi no kizu wo oi tsudzuke
kasabuta darake no karada manshin soui no jikyuusen
shikou kairo sabitsuiteku
sanso busoku no shinzou ga
sakebu yo “akiramenai” to

I keep sustaining wounds before my old ones have healed.
It’s a war of attrition, and my body is covered in scabs.
My trains of thought rust away.
My heart, starved of oxygen,
Is screaming: “Don’t give up!”

Tôi duy trì những vết thương này trước khi những vết cũ đã lành lặn.
Là cuộc chiến của sự mòn mỏi, cơ thể tôi bị vết vảy sẹo lắp đầy.
Mạch tư duy gỉ sét.
Con tim tôi, khát khao khí ô-xi,
đang gào lên thật to: “ĐỪNG CÓ MÀ BỎ CUỘC!!”

 

I will never lose to myself
限界越えて
たった少しだけの可能性抱いて
まだ何もかもが終わったわけじゃないから
立ち上がれるさ
取り戻す僕らのNext morning

I will never lose to myself
genkai koete
tatta sukoshi dake no kanousei idaite
mada nani mo kamo ga owatta wake ja nai kara
tachiagareru sa
tori modosu bokura no Next morning

I will never lose to myself.
Crossing over boundaries
I’ll embrace even the slightest possibility.
There’s no way everything’s over
So I’ll get back up again!
I’ll take back our next morning.

Tôi sẽ không bao giờ đánh mất bản thân.
Rồi băng qua những giới hạn kia.
Tôi sẽ ôm lấy những khả năng mong manh nhất.
Không có chuyện là mọi thứ sẽ kết thúc đâu.
Tôi sẽ vùng lên lần nữa!
Để có thể giành lại ngày mai của chúng ta!

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s