Starry Fantasy
Huyễn ảo Lấp lánh
Album: Shrine Maiden
Circle: Yonder Voice
Arrangement: Kevin
Lyrics: komine
Vocal: 瑶山百霊 (Yaoshanbailing)
Original title: 天空の花の都
(The Capital City of Flowers in the Sky [Stage 4 Theme])
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
(Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)
Event: Reitaisai 8
English Translation: Robin
Is it me or I feel like this Yonder arrangement is very RD-ish? I’ve already imagined Merami would sing this song. I think this song would match her voice pretty well.
春が来た 蒼い
空を見上げて
白い雲のように
翼を広げ
淡い香りが漂い
秘密の天空の
花咲み
haru ga kita aoi
sora o miagete
shiroi kumo no you ni
tsubasa o hiroge
awai kaori ga tadayoi
himitsu no tenkuu no
hanasakimi
Tôi dõi nhìn lên nền trời xanh
Sắc xuân đang đến gần
Hệt như những vần mây trắng,
Tôi giương đôi cánh của mình
Hương thơm của muôn hoa
thoang thoảng trôi dạt nhẹ nhàng
Trên bầu trời bí ẩn
辿り付けない
だからこの手を伸ばして
私の声が聞こえますか
舞い降りる花びら
誰かの為に
踊っているのでしょう
見つけさせよう
tadoritsukenai
dakara kono te o nobashite
watashi no koe ga kikoemasu ka
mai oriru hanabira
dareka no tame ni
odotte iru no deshou
mitsukesaseyou
Tôi không thể đến đó
Dẫu cho có xòe đôi tay này ra
Người có nghe thấy giọng nói của tôi?
Những cánh hoa rơi
Khiêu vũ vì một người nào đó
Có phải như vậy không?
Xin hãy để người ấy tìm kiếm chúng
春が続き 蒼い
空を見上げて
飛べない小鳥の
ように渇いた
懐かしい
歌声を聞き
遠い天空の都へ
haru ga tsuzuki aoi
sora o miagete
tobenai kotori no
you ni kawaita
natsukashii
utagoe o kiki
tooi tenkuu no miyako e
Tôi dõi lên nhìn nền trời xanh
Mùa xuân vẫn còn tiếp diễn
Sự cằn khô ấy
Hệt như chú chim non không thể chao lượn
Lắng nghe
Âm thanh thân thương
Nơi thủ đô chốn thiên không xa xăm
辿り着けたい
溢れる思いを
きっと ずっと
忘れられないから
tadoritsuketai
afureru omoi o
kitto zutto
wasurerarenai kara
Tôi muốn đến nơi đó
Những cảm xúc trào dâng
Chắc chắn, luôn luôn
Tôi sẽ không quên đâu
舞い降りる花びら
二人のために
約束の地に
咲く希望
一緒に摘み採ろう
mai oriru hanabira
futari no tame ni
yakusoku no chi ni
saku kibou
issho ni tsumitorou
Những cánh hoa rơi rơi
Chúng vì hai ta
vì vùng đất hứa của hai ta
đã khoe sắc trong niềm hi vọng
Hãy cùng hái nó thôi nào.
辿り着けたい
溢れる思いを
きっと
ずっと忘れられないから
tadoritsuketai
afureru omoi o
kitto
zutto wasurerarenai kara
Tôi muốn đến nơi đó
Những cảm xúc trào dâng
Chắc chắn, luôn luôn
Tôi sẽ không quên đâu
舞い降りる花びら
光の橋を
薄く架けてゆく
空へ
mai oriru hanabira
hikari no hashi o
usuku kakete yuku
sora e
Những cánh hoa rơi rơi
Chúng đang hình thành
Một cây cầu ánh sáng
Dẫn đến bầu trời
走って
両手を繋ぐ
君と向き合う
笑った
hashitte
ryoute o tsunagu
kimi to muki au
waratta
Chạy đi,
Tôi đan đôi tay lại
Đến nơi của người đang ngụ trú
Và mỉm cười.