[Transcription] プライド || Pizuya’s Cell

プライド || Puraido
Pride
Kiêu hãnh
Album: 境界のクロスゲート (Crossgate of Boundaries)
Circle: Pizuya’s Cell
Arrangement: pizuya
Lyrics: rudder-k
Vocal: 普透明度 (Futoumeido)
Original titles: 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field
(The Venerable Ancient Battlefield ~ Suwa Foughten Field [Kanako Yasaka’s Theme])
ネイティブフェイス
(Native Faith [Suwako Moriya’s Theme])
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
(Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith)
Event: Reitaisai 14
English Translation:

My favorite track in the album. It’s rare to see a Suwa Foughten Field arrangement (with Native Faith). I see Native Faith more often tho.


目に映すことも畏れる程に
声を聞くことも憚られる程に
圧倒的な威光と逃げ出せぬ魔性
神の寵愛を享けたいのなら

me ni utsusu koto mo osoreru hodo ni
koe o kiku koto mo habakarareru hodo ni
attoutekina ikou to nigedasenu mashou
kami no chouai o uketai no nara

 

讃美せよ あの奇跡を
天を裁くは我が領域ぞ

sanbi seyo ano kiseki o
ten o sabaku wa waga ryouiki zo

 

傅いて見上げるがいい
さすれば加護を与えよう
人の成すものを愛した
神の気の向くまま
さあさあ両手を合わせて
我が勝利を祈れよ
今こそ彼の国の王を
討ち取って見せようぞ

kashizuite miageruga ii
sa sureba kago o ataeyou
hito no nasu mono o aishita
kami no ke no muku mama
saa saa ryoute o awasete
waga shouri o inore yo
ima koso kare no kuni no ou o
uchitotte miseyou zo

 

信仰したのは侵攻の為に

shinkou shita no wa shinkou no tame ni

 

一途で健気な愛しい民よ
新たな主を畏れることはない
絶対的な忠誠は誰が為にある
己が無力さを恥と知るなら

ichizu de kenagena itoshii tami yo
aratana shu o osoreru koto wanai
zettaitekina chuusei wa dare ga tame ni aru
onore ga muryokusa o haji to shiru nara

 

讃美せよ その偉業を地を
鎮めるは我が計らいぞ

sanbi seyo sono igyou o chi o
shizumeru wa waga hakarai zo

 

傅いて見上げるがいい
さすれば加護を与えよう
人の成すものを愛した
神の気の向くまま
祝福を受ける栄誉を
深く心に刻め
新たな王は無慈悲でも
契りを違えはせぬ

kashizuite miageruga ii
sa sureba kago o atae you
hito no nasu mono o aishita
kami no ke no muku mama
shukufuku o ukeru eiyo o
fukaku kokoro ni kizame
aratana ou wa mujihi demo
chigiri o chigae wa senu

 

死力を尽くして我に仕えよ

shiryoku o tsukushite ga ni tsukae yo

 

何故祈りを捧げない?
天地を創り出す我が業に

naze inori o sasagenai?
tenchi o tsukuridasu waga waza ni

 

いつしか人は神よりも
己が術を信じた
最早祈り捧げずとも
飢えることなど無く
人間如きが神を
超えるなど有り得ない
されどその人間共に
求められねば消えてしまう些末さよ

itsushika hito wa kami yori mo
onore ga jutsu o shinjita
mohaya inori sasagezu tomo
ueru koto nado naku
ningen gotoki ga kami o
koeru nado arienai
saredo sono ningen tomo ni
motome rareneba kiete shimau samatsusa yo

 

さあさあ両手を合わせて
我が存在を祈れよ
人の成すものを愛した
他愛の無い神を
このまま消えるくらいなら
最後の賭けに出ようか
過去の栄華を捨て去って
未知の希望求め

saa saa ryoute o awasete
waga sonzai o inore yo
hito no nasu mono o aishita
taai no nai kami o
kono mama kieru kurai nara
saigo no kake ni deyou ka
kako no eiga o sutesatte
michi no kibou motome

 

手に手を取り合い幻想の地へと

te ni te o toriai gensou no chi e to

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s