Aria || GET IN THE RING

Aria
Album: Aria
Circle: GET IN THE RING
Arrangement: GCHM
Lyrics: Jell
Vocal: みぃ (Mie)
Original titles:
感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
(Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind [Byakuren Hijiri’s Theme])
聖徳伝説 ~ True Administrator
(Shoutoku Legend ~ True Administrator [Toyosatomimi no Miko’s Theme])
亡失のエモーション
(The Lost Emotion [Hata no Kokoro’s Theme])
Sources:
東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object
(Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object)
東方神霊廟 ~ Ten Desires
(Touhou Shinreibyou ~ Ten Desires)
東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade
(Touhou Shinkirou ~ Hopeless Masquerade)
Event: Reitaisiai 14
English Translation: Releska

 

When I took a look at the tracklist of this album for the first time, I was suprised to see three arrangements from three different characters in one song. Now, I’ve already have a chance to listen to this. Maybe it’s me, I could only hear Cosmic Mind in the song. The two others… I guess I will soon spot it when I replay this song for many times.


流れるように こころの中 動き出すもの
あぁ 溢れてくる なにかが今 私を染める
弱い きもち 貫いて 奏でる

nagareru you ni kokoro no naka ugokidasu mono
aa afurete kuru nanika ga ima watashi o someru
yowai kimochi tsuranuite kanaderu

Something begins to move inside my heart, like a flowing stream.
Ah… It overflows. Now, it stains me.
Piercing through my feelings of weakness, I perform.

Có gì đó trôi dạt trong con tim tôi, hệt như dòng chảy.
Aah, nó đang tuôn chảy. Giờ thì nhuộm sắc trên tôi.
Đâm xuyên những cảm xúc yếu đuối, tôi trình diễn.

 

思うままに 想いのせる 怖がらないで
そう 私はもう 私にさえ 邪魔はさせない
押さえ切れない 感情を 歌にするから

omou mama ni omoi noseru kowagaranai de
sou watashi wa mou watashi ni sae jama wa sasenai
osae kirenai kanjou o uta ni suru kara

I let my feelings fly to my heart’s content. I won’t be scared…
Yes. I won’t even let myself get in my way anymore.
I will turn my uncontrollable feelings into song!

Đặt mọi cảm xúc theo ý nguyện của trái tim. Tôi sẽ không sợ hãi…
Đúng vậy. Tôi sẽ không để bản thân cản lối mình nữa.
Tôi sẽ biến những cảm xúc tung bay này thành bài hát!

 

冷たい仮面 触れてみても 希望は見つからない
ちぐはぐ こんな気持ち 冗談じゃない!
私らしく ありたい 誰だってそうじゃないの
ありのまま 生きる Life for me

tsumetai kamen furete mitemo kibou wa mitsukaranai
chiguhagu konna kimochi joudan janai!
watashirashiku aritai dare datte sou janai no
ari no mama ikiru Life for me

Though I touched a cold mask, I did not find hope.
I feel mismatched. It’s not a joke!
I want to be myself. Isn’t that what everyone wants?
I want to live just as I am. A life for me.

Dù có chạm tay vào chiếc mặt nạ lạnh giá, tôi cũng không tìm thấy hi vọng.
Không phù hợp chút nào cả! Không phải là trò đùa đâu!
Tôi muốn là chính tôi! Chẳng phải đó là điều mọi người muốn sao?
Tôi muốn sống như tôi muốn! Cuộc sống dành cho tôi!

 

さあ 歌ってみて どこまでも響く私だけのMelody
寂れたこころを もっともっと 熱く震わせるの
素直な自分 難しくはない どんな色でも
私のこと 私が誰よりよく知ってる

saa utatte mite doko made mo hibiku watashi dake no Melody
sabireta kokoro o motto motto atsuku furuwaseru no
sunao na jibun muzukashiku wa nai donna iro demo
watashi no koto watashi ga dare yori yoku shitteru

Now, I’ll try to sing a melody for myself alone. It will resound all around.
I’ll make my desolate heart tremble even more fiercely!
Being honest isn’t hard, no matter the colour.
I know myself better than anyone else.

Bây giờ, tôi cố gắng tự hát theo giai điệu. Rồi sẽ vang vọng khắp nơi.
Tôi sẽ khiến con tim trống rỗng này rung động mạnh mẽ hơn nữa.
Thành thật không hề khó, dù sắc màu có ra sao.
Tôi hiểu rõ bản thân mình hơn ai khác.

 

どれが私? 問いかけても 心は凪いで
見つからないよ 独りきりで 口をつぐんだ
痛み 苦しい 寂しさも 歌にするから

dore ga watashi? toikakete mo kokoro wa naide
mitsukaranai yo hitori kiri de kuchi o tsugunda
itami kurushii sabishisa mo uta ni suru kara

Which one is me? Though I ask questions, my heart is still.
I won’t find my answer. I’m all alone, holding my tongue.
Pain. Suffering. Loneliness. I will turn them all into song.

Đâu mới là tôi? Dù đặt những nghi vấn, con tim tôi vẫn vững tin.
Tôi không tìm được lời giải đáp. Trong đơn độc, tôi không nói lời nào.
Đau đớn. Chịu đựng. Cô đơn. Tôi sẽ hóa tất cả thành một bài hát!

 

耳すませて 聴こえるもの 希望求める声が
どこか こころの奥 絡めてる
私らしく 応えよう 誰にも真似させやしない
このままじゃ 終われないじゃない!

mimi sumasete kikoeru mono kibou motomeru koe ga
doko ka kokoro no oku karameteru
watashi rashiku kotae you dare ni mo mane sase ya shinai
kono mama ja owarenai janai!

When I listen closely, I can hear voices seeking hope.
They twine around my heart.
I will respond in my own way. I won’t let anyone mimic me.
Things can’t end like this!

Lắng nghe thật kĩ, tôi có thể thấy những giọng nói tìm kiếm hi vọng.
Chúng bện lại trong trái tim tôi.
Tôi sẽ hồi âm theo cách của tiêng mình. Tôi không để ai bắt chước đâu!
Mọi thứ không kết thúc như vậy được.

 

さあ かき鳴らして まだ見ぬ調べを こころ 向くまま ほら
気付いているでしょう 私だけの 音を 感じてるの
七色では 足りないくらいに 輝いている
私だけの 私だけが生み出すHarmony

saa kakinarashite mada minu shirabe o kokoro muku mama hora
kidzuite iru deshou watashi dake no oto o kanjiteru no
nanairo de wa tarinai kurai ni kagayaite iru
watashi dake no watashi dake ga umidasu Harmony

Now, I’ll strum out a melody that hasn’t been heard yet, following my heart. Look!
You can hear it, can’t you? You can feel those sounds intended for only me.
They’re shining so much that seven colours aren’t enough.
I create harmonies. Harmonies for me alone.

Bây giờ, tôi bật ra giai điệu mà chưa ai nghe thấy, đi theo trái tim. Nhìn đi!
Cậu nghe thấy mà, đúng chứ? Tôi có thể cảm nhận âm thanh dành riêng cho mình.
Tỏa ráng rực rỡ đến mức cầu vòng cũng chẳng đủ.
Tôi tạo ra sự hòa hợp, Chỉ dành cho riêng tôi.

 

目には見えない(誰にも言えない)
なにかがきっと(誰も気付かない)
私のこころ包んでく 遠く 響いて

me ni wa mienai (dare ni mo ienai)
nanika ga kitto (dare mo kidzukanai)
watashi no kokoro tsutsundeku tooku hibiite

You can’t see it (I can’t tell anyone)
But it’s definitely (Nobody will notice)
Enveloping my heart and echoing into the distance.

Cậu không thể thấy nó (Tôi không thể kể được với ai khác)
Nhưng chắc chắn (Không ai sẽ để ý đâu)
Ôm lấy trái tim tôi và vang vọng thật xa.

 

さあ 歌いながら どこまでもゆける 私だけのMelody
閉じ込めたごころ この両手で 強く抱き締めるの
伝わるかな? きっと大丈夫 どんな色でも
私のこと 私が誰よりよく知ってる

saa utai nagara doko made mo yukeru watashi dake no Melody
tojikometa kokoro kono ryoute de tsuyoku dakishimeru no
tsutawaru ka na? kitto daijoubu donna iro demo
watashi no koto watashi ga dare yori yoku shitteru

Now, I can go anywhere while singing my own personal melody.
I will firmly hug my sealed heart.
Will my song make it? It’ll be fine. No matter the colour,
I know myself better than anyone else.

Bây giờ, tôi có thể đi bất cứ đâu khi hát giai điệu của mình
Tôi sẽ ôm lấy trái tim khép kín thật chặt.
Bài hát của tôi có thành công không? Sẽ không sao đâu, dù sắc màu có ra sao
Tôi hiểu rõ bản thân mình hơn ai khác.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s