Reunion
Tái ngộ
Album: STRUCTURED DANCEHALL
Circle: Alstroemeria Records
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: ayame
Vocal: ayame
Original title: ルーネイトエルフ
(Lunate Elf [Stage 2 Theme])
Source: 東方紅魔郷 〜 Embodiment of Scarlet Devil
(Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)
Event: Reitaisai 14
English Translation: Amen
ayame’s lyrics for this song is good. I’ve never seen such beautiful lyrics in EDM genres.
いつでも私の少し先を歩く
まるで守られてるそれが嬉しくて
itsu demo watashi no sukoshi saki o aruku
maru de mamorareteru sore ga ureshikute
You always walk just a little bit ahead of me
It’s as if I’m being protected, which makes me happy
Cậu luôn đi trước tôi một vài bước
Giống như tôi được che chở vậy, thật là vui quá.
並べない悔しいそんなことばかり
言うといつも君は優しく笑った
narabenai kuyashii sonna koto bakari
iu to itsu mo kimi wa yasashiku waratta
After talking about not being able to be next to you
and being frustrated, you always smiled kindly
Sau khi đã trò chuyện về việc không thể ở bên cậu,
tôi đã nản lòng, nhưng cậu luôn mỉm cười hiền từ.
巡り来る春の桜舞うように香る桜
曲がり角会えたらいいな
もう一度会えたらいいな
meguri kuru haru no sakura mau you ni kaoru sakura
magarikado aetara ii na
mou ichido aetara ii na
The sakura come around with spring, the sweet smelling sakura flutter
I wish I could see you just around the corner
I wish I could see you just one more time
Anh đào đến vào độ xuân, hương thơm anh đào phảng phất
Tôi ước tôi sẽ thấy cậu ở đâu đó quanh đây
Tôi ước tôi sẽ gặp được cậu một lần nữa thôi
少しだけ変われたかな
前よりも変われたかな
いつまでも不器用で笑って誤魔化して
sukoshi dake kawareta kana
mae yori mo kawareta kana
itsu made mo bukiyou de waratte gomakashite
I wonder if I was able to change a little
If I was able to change even more than I did before
but I’ll always be awkward, smiling and making up excuses
Tự hỏi nếu như tôi có thể thay đổi chỉ chút ít
Nếu như tôi thay đổi nhiều hơn trước kia
Nhưng thế thì kì lắm, chỉ mỉm cười và biện minh thôi
晴れた日の甘い匂い 少し目眩がする
それはとても懐かしくて
曇りの日はきっと モヤモヤしちゃうから
好きなことだけをしよう
雨の日の憂鬱時に心地良くて
君のことを考えてる
答えは多分そう 一つじゃないはずさ
風を超えてくその向こう
hareta hi no amai nioi sukoshi memai ga suru
sore wa totemo natsukashikute
kumori no hi wa kitto moyamoya shichau kara
suki na koto dake o shiyou
ame no hi no yuuutsu toki ni kokochi yokute
kimi no koto o kangaeteru
kotae wa tabun sou hitotsu janai hazu sa
kaze o koete ku sono mukou
On sweet smelling sunny days, I feel a little dizzy
It really brings me back to the good old days
On cloudy days, I’m sure we’ll feel a little down
so let’s just do things that we like
On rainy days, the gloominess sometimes feels comfy
I’ll be thinking of you
There should probably be, you guessed it, more than one answer
Overcome the wind and go beyond
Những ngày nắng ấm, tôi có hơi chóng mặt
Gợi nhắc tôi về những tháng ngày xưa cũ
Những ngày có mây, chúng ta sẽ hơi buồn một chút
Vậy thì hãy làm những gì ta thích đi
Những ngày mưa rơi, sự u ám đôi lúc sẽ dễ chịu thật
Tôi sẽ nghĩ đến cậu
Chắc chắn ở đó, à cậu đoán ra rồi, hơn cả một lời hồi đáp
Vượt qua cơn gió và bay xa
冷めたコーヒーが好きだと語る君
惹かれていたのずっと背伸びするぐらいに
sameta koohii ga suki da to kataru kimi
hikareteita no zutto senobi suru gurai ni
I was drawn to you when you talked about how you liked cold coffee
To the point where I’m always trying to make myself look better
Tôi say đắm cậu khi cậu bảo mình thích cà phê đá như thế nào
Đến điểm nào đó, tôi luôn muốn mình trông đẹp đẽ hơn
巡り来る春の桜舞うように香る桜
曲がり角会えたらいいな
もう一度会えたらいいな
meguri kuru haru no sakura mau you ni kaoru sakura
magarikado aetara ii na
mou ichido aetara ii na
The sakura come around with spring, the sweet smelling sakura flutter
I wish I could see you just around the corner
I wish I could see you just one more time
Anh đào đến vào độ xuân, hương thơm anh đào phảng phất
Tôi ước tôi sẽ thấy cậu ở đâu đó quanh đây
Tôi ước tôi sẽ gặp được cậu một lần nữa thôi
少しだけ変われたかな
前よりも変われたかな
いつまでも不器用で笑って誤魔化して
sukoshi dake kawareta kana
mae yori mo kawareta kana
itsu made mo bukiyou de waratte gomakashite
I wonder if I was able to change a little
If I was able to change even more than I did before
but I’ll always be awkward, smiling and making up excuses
Tự hỏi nếu như tôi có thể thay đổi chỉ chút ít
Nếu như tôi thay đổi nhiều hơn trước kia
Nhưng thế thì kì lắm, chỉ mỉm cười và biện minh thôi
晴れた日の甘い匂い 少し目眩がする
それはとても懐かしくて
曇りの日はきっと モヤモヤしちゃうから
好きなことだけをしよう
雨の日の憂鬱時に心地良くて
君のことを考えてる
答えは多分そう 一つじゃないはずさ
風を超えてくその向こう
hareta hi no amai nioi sukoshi memai ga suru
sore wa totemo natsukashikute
kumori no hi wa kitto moyamoya shichau kara
suki na koto dake o shiyou
ame no hi no yuuutsu toki ni kokochi yokute
kimi no koto o kangaeteru
kotae wa tabun sou hitotsu janai hazu sa
kaze o koete ku sono mukou
On sweet smelling sunny days, I feel a little dizzy
It really brings me back to the good old days
On cloudy days, I’m sure we’ll feel a little down
so let’s just do things that we like
On rainy days, the gloominess sometimes feels comfy
I’ll be thinking of you
There should probably be, you guessed it, more than one answer
Overcome the wind and go beyond
Những ngày nắng ấm, tôi có hơi chóng mặt
Gợi nhắc tôi về những tháng ngày xưa cũ
Những ngày có mây, chúng ta sẽ hơi buồn một chút
Vậy thì hãy làm những gì ta thích đi
Những ngày mưa rơi, sự u ám đôi lúc sẽ dễ chịu thật
Tôi sẽ nghĩ đến cậu
Chắc chắn ở đó, à cậu đoán ra rồi, hơn cả một lời hồi đáp
Vượt qua cơn gió và bay xa