[Request] The fear is oneself || 豚乙女

The fear is oneself
Nỗi sợ chính là Bản thân ta
Album: 東方回転木馬 (Touhou Kaiten Mokuba)
Circle: 豚乙女 (BUTATOTOME)
Arrangement: コンプ (Comp)
Lyrics: コンプ (Comp)
Vocal: ランコ (Ranko)
Original title: 少女さとり ~ 3rd eye
(Satori Maiden ~ 3rd eye [Satori Komeiji’s Theme])
Source: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism
(Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism)
Event: Reitaisai 7
English Translation: Kafka-Fuura

Requested by Trần Vy

~ Reitaisai 14 Countdown: 1 Day Left


嗚呼 どこまでも続いてゆく
螺旋を描く様な 欲望の渦
隠し切れないジレンマは
赤く染まって燃え上がる

aa dokomademo tsudzuiteyuku
rasen wo egaku you na yokubou no uzu
kakushikirenai jirenma wa
akaku somatte moeagaru

Ah, the spiral of desire
Continues with no end in sight
My dilemma I cannot hide
Bleeds red and bursts into flame

Aah, ngươi sẽ tiếp diễn đến nơi nào
Hỡi vòng xoáy dục vọng mà ta không thấy hồi kết
Ta không thể che đậy những tình thế tiền thoái lưỡng nan
Nhuốm đỏ rồi phực cháy thành ngọn lửa

 

嗚呼 いつまでも続いてゆく
愚かな者達の愚かな嘘
隠し切れないトラウマは
怒りとなって燃え上がる

aa itsumademo tsudzuiteyuku
oroka na monotachi no oroka na uso
kakushikirenai torauma wa
ikari to natte moeagaru

Ah, idiotic lies of idiotic people
Continue on forever and ever
My trauma I cannot hide
Turns to anger and bursts into flame

Aah, chúng cứ liên tục thốt ra mãi mãi
Những lời xảo trá ngu ngốc từ những kẻ khờ dại
Nỗi bi thương mà ta không che giấu được
Hóa thành sự cuồng nộ, phực cháy thành ngọn lửa

 

偽りが世界を汚していく
開いて 心の目

itsuwari ga sekai wo yogoshiteiku
hiraite kokoro no me

Lies pollute the world
Open, eye of the heart!

Những lời dối trá khiến thế gian ô uế
Hãy mở ra, con mắt của trái tim.

 

映し出す あなたのストーリー
目に見える恐怖は自分自身
刻む命の向こうに
天国まがいの場所なんて無いわ

utsushidasu anata no sutoorii
me ni mieru kyoufu wa jibunjishin
kizamu inochi no mukou ni
tengoku magai no basho nante nai wa

I project your story
The fear in what you see is of yourself
Beyond the life you live,
Fake things like heaven don’t exist.

Câu chuyện của ngươi hiện ra
Nỗi sợ mà ngươi đang thấy chính là “ngươi”
Dẫu cho cuộc sống mà ngươi đang có như thế
Những thứ hão huyền như thiên đường chẳng hề tồn tại.

 

嗚呼 救いを求めるならば
私の側に来て祈りなさい
遠くで怯えているだけじゃ
差しのべた手も届かない

aa sukui wo motomeru naraba
watashi no soba ni kite inorinasai
tooku de obieteiru dake ja
sashinobeta te mo todokanai

Ah, if you want to be saved
Then come pray by my side
If you keep shivering so far away
No one will be able to reach you

Aah, nếu như muốn được cứu rỗi
Thì hãy đến đây cầu nguyện trước ta
Nếu như ngươi để nỗi sợ quá tách rời
Chẳng ai có thể chạm được đến đâu

 

悲しみが世界を曇らせる
開いて 心の目

kanashimi ga sekai wo kumoraseru
hiraite kokoro no me

Sadness clouds the world
Open, eye of the heart!

Nỗi buồn đau kết tụ thế gian này
Hãy mở ra, con mắt của trái tim.

 

壊れてく 孤独なストーリー
愛するものさえ離れてゆく
闇の帳の向こうに見えるのは
善かそれとも悪か?

kowareteku kodoku na sutoorii
aisuru mono sae hanareteyuku
yami no tobari no mukou ni mieru no wa
zen ka soretomo aku ka?

This lonely story is collapsing
Separated from even love,
What lies beyond the curtain of darkness?
Is it good or is it evil?

Câu chuyện lẻ loi sụp đổ
Bị chia cắt, kể cả tình yêu
Có gì đang ẩn chứa sau bức màn bóng tối?
Là cái thiện? Hay cái ác?

 

映し出す あなたのストーリー
目に見える恐怖は自分自身
刻む命の向こうに
天国まがいの場所なんて無いわ

utsushidasu anata no sutoorii
me ni mieru kyoufu wa jibunjishin
kizamu inochi no mukou ni
tengoku magai no basho nante nai wa

I project your story
The fear in what you see is of yourself
Beyond the life you live,
Fake things like heaven don’t exist.

Câu chuyện của ngươi hiện ra
Nỗi sợ mà ngươi đang thấy chính là “ngươi”
Dẫu cho cuộc sống mà ngươi đang có như thế
Những thứ hão huyền như thiên đường chẳng hề tồn tại.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s