Dreamy Noise || 魂音泉

stilling

Dreamy Noise
Album: STILLING
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Arrangement: Coro
Lyrics: AO
Vocal: ゆうかなで (Yuu Kanade)
Original title: Dream Land (Final Stage Theme)
Source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story
(Touhou Gensoukyou ~ Lotus Land Story)
Event: Comiket 91
English Translation: Releska

This song was first featured in “With Ø” on C87 which AO is the vocalist. Both versions are absolutely awesome in many ways. Yuu Kanade’s voice is so unique. I love female vocalists doing rap song like this. This song makes me think about Doremy more, since the title is “Dreamy Noise”. However, the original title was taken from Lotus Land Story – the fifth PC-98 game in the Touhou PC-98 Series. So this song is about Yuuka – the Sleeping Terror.
I’d have bought STILLING if I had known that the whole album is this good.

Releska’s Translation Notes:
(1): ラリホー (Laliho) is a reference to the sleep spell found in the Dragon Quest video game series.


雑音に紛れて見つける綺羅
幻のフォーチューン

zatsuon ni magirete mitsukeru kira
maboroshi no foochuun

I found some fine clothes mixed in with the static.
They were an illusory fortune.

Tôi tìm thấy những bộ trang phục lộng lẫy trong tạp âm
Chúng là số phận mong manh và hư ảo .

小空間 ほの暗い背景 透明なフォトグラフに足した音色
靡いた鍵盤は目覚めたように優しく誘う 向こう側へ手招く

shoukuukan honogurai haikei toumei na fotogurafu ni tashita neiro
nabiita kenban wa mezameta you ni yasashiku izanau mukougawa e temaneku

Tones topped up the transparent photograph in the gloomy room.
The bowed keyboard gently beckons to me, as if it’s awake. It invites me to the other side.

Những âm sắc cộng hưởng vào phông nền trong suốt trong không gian nhỏ u ám
Những phím đàn nhẹ nhàng lấn lướt đến tôi như thể nó mở mắt. Nó nhẹ nhàng mời tôi đến cõi bên kia.

ラリホーかってくらいスヤスヤの効能
濃厚なポイズンにぞっこん モーション
瞬いてエモーション 少々だらけたら Lalala…
今夜もスロウモーション 病名不明の症状
静まり返る部屋が怖くて すがる様にスイッチオン

rarihoo katte kurai suya suya no kounou
noukou na poizun ni zokkon mooshon
matataite emooshon shoushou daraketara Lalala…
kon’ya mo suroumooshon byoumei fumei no shoujou
shizumari kaeru heya ga kowakute sugaru you ni suicchi on

I’m charmed with thick poison, which makes me feel so sleepy
It’s as if Laliho has been cast upon me. Motion… (1)
Twinkling emotions. If I feel a little listless, lalala…
Tonight, I’m in slow motion. I feel the symptoms of a nameless disease.
I’m scared of silent rooms. As if clinging to it, I turn the light switch on.

Tôi như thể câu thần chú Laliho yểm vào, dần dần phát huy tác dụng
Chất độc đậm đặc vây quanh tôi. Sao mà buồn ngủ quá. Motion
Những cảm xúc lấp loé. Nếu như tôi cảm thấy bơ phơ thì… Lalala
Đêm nay, tôi sẽ ở trong slow motion, cảm nhận những triệu chứng của căn bệnh vô danh.
Tôi sợ những căn phòng vô thanh. Như thể tôi báu víu vào nó, tôi để đèn switch on.

耳をくすぐるような 幻想リバーブ
鼓膜を包むような ソルフェジオ周波数
ウィスパーにも似た 心地良い不鮮明な波
支配して いつものように

mimi wo kusuguru you na gensou ribaabu
komaku wo tsutsumu you na sorufejio shuuhasuu
uisupaa ni mo nita kokochi yoi fusenmei na nami
shihai shite itsumo no you ni

Illusory vibrations seem to tickle my ears
And solfeggio frequencies seem to embrace my eardrums.
The pleasant, indistinct sound waves were like a whisper.
I control them, like always.

Những rung động hư ảo khiến đôi tai tôi khẽ nhột
Bản xướng ca đôi lúc ôm lấy màng nhĩ của tôi
Những làn sóng âm nhẹ nhàng, mập mờ của nó như lời thì thầm vào tai.
Như thường lệ, tôi thao túng bọn chúng.

※Close My Eyes おぼろげな Dreaming…
All Night Long 脆弱な魔法
(What Ever, Just Another Day)
Hear My Voice 呪いは Zzz…
No Words 張詰めたブレス
(凍えそうな絵空事デビジョン)
夢現のステレオ 狭間のNoisy Radio
(ねぇ、ここはどこだっけ? 綺麗な音だけを頼りにイメージのままでいられたら)
夢現のステレオ 狭間のNoisy Radio
(雑音に隠れてローファイなライフ Have a Nice…)
Have a Nice, Have a Nice Dream

Close My Eyes oboroge na Dreaming…
All Night Long seijaku na mahou
(What Ever, Just Another Day)
Hear My Voice majirai wa Zzz…
No Words haritsumeta buresu
(kogoesou na esoragoto debijon)
yumeutsutsu no sutereo hazama no Noisy Radio
(nee, koko wa doko dakke? kirei na oto dake wo tayori ni imeeji no mama de iraretara)
yumeutsutsu no sutereo hazama no Noisy Radio
(zatsuon ni kakurete roofai na raifu Have a Nice…)
Have a Nice, Have a Nice Dream

I close my eyes, and I’m vaguely dreaming…
All night long. This spell is just so weak.
(Whatever, it’s just another day.)
Hear my voice—my spell goes like this: “Zzz…”
There’s no words, just a strained breath.
(The crazy dream seems frozen, a division)
This trance-like stereo’s the threshold’s noisy radio.
(Hey, where am I, anyway? I just want to build an image from beautiful sounds…)
This trance-like stereo’s the threshold’s noisy radio.
(Hidden in the static, I live a lo-fi life. Have a nice…)
Have a nice, have a nice dream.

Nhắm đôi mắt lại và mơ hồ chìm trong giấc mơ
Cả đêm nay, phép thuật này sao thật mong manh
(Sao cũng được, thêm một ngày nữa thôi mà)
Nghe giọng tôi, câu thần chú là như thế này: Zzz…
Chẳng có từ ngữ nào cả, chỉ còn hơi thở gượng gạo đầy lo âu
(Giấc mơ viễn vông này đã hoá băng, là sự phân tranh)
Chiếc máy hát của mộng thực mơ màng, chiếc radio ồn ào của ngưỡng cửa ấy
(Này, tôi đang ở đâu đây? Tôi chỉ muốn tạo ra một bức tranh từ những âm thanh đẹp đẽ này thôi…)
Chiếc máy hát của mộng thực mơ màng, chiếc radio ồn ào của ngưỡng cửa ấy
(Ẩn náu trong những tạp âm, tôi có một cuộc sống nhàn rỗi… Have a nice…)
Have a nice, have a nice dream

眩しく鬱陶しい朝がくるから閉鎖した空間で夜を守る
遮光 暖色キャンドル すぐにアンコール これは夢へのラブソング
ふかふかの枕 目を瞑りあとは What Should I Do?
大きめの毛布包まる うとうとすれば また会える
ただただ現実から少し離れたいだけ 胸がすっきりしない日々が嫌で
自分だけの空間に依存するお化け I Spell 時よ止まれ
無限に広がる Dear My Space 曖昧なことしか言わないで
誤魔化した理性 揺らぐくらいならリセット

mabushiku uttoushii asa ga kuru kara heisa shita kuukan de yo wo mamoru
shakou danshoku kyandoru sugu ni ankooru kore wa yume e no rabu songu
fuka fuka no makura me wo tsuburi ato wa What Should I Do?
ookime no moufu kurumaru uto uto sureba mata aeru
tada tada genjitsu kara sukoshi hanaretai dake mune ga sukkiri shinai hibi ga iya de
jibun dake no kuukan ni izon suru obake I Spell toki yo tomare
mugen ni hirogaru Dear My Space
aimai na koto shika iwanaide
gomakashita risei yuragu kurai nara risetto

A dazzling, cloudy dawn is coming, so I’ll protect the night with a sealed room.
Shade. A warm candle. A sudden encore. This is a love song dedicated to dreams.
With my head on a fluffy pillow, I shut my eyes. But afterwards, what should I do?
When I doze off, wrapped in my large blanket, we can meet again…
But I just want to part from reality for
a moment. I don’t like days when my heart isn’t clear.
I’m a monster existing in their own space. I cast a spell to stop time.
My dear space stretches into infinity. Please, don’t just say vague things…
My senses were deceived, but if I just shake myself around, they’ll reset.

Bình minh huyền ảo u ám đang đến dần. Tôi sẽ bảo vệ màn đêm trong căn phòng bị phong ấn.
Bóng tối. Ngọn nến ấm áp. Một sân khấu bất ngờ. Một bản tình ca dâng tặng cho cơn mơ
Tựa đầu trên chiếc gối mềm, tôi khép đôi mi. Nhưng sau đó, tôi nên làm gì?
Khi đang lim dim, cuộn tròn trong chiếc chăn ấm để chúng ta có thể gặp lại nhau
Tôi chỉ muốn rời xa hiện thực một lát. Tôi chán ghét những tháng ngày mà trái tim tôi trở nên vô định
Tôi là con quái vật tồn tại trong chính không gian của nó. Lệnh thần chú ngưng đọng thời gian
Không gian này kéo dài đến vô cực. Làm ơn đừng nói những lời úp mở như thế
Những giác quan của tôi bị đánh lừa, nhưng chỉ cần rủ bỏ một chút thì sẽ trở lại như thường thôi

甘めの炭酸水みたい ざわめくグラス
髪を撫でられるみたい 慈しみ梳かす
催眠リラクゼーション マッサージ 薬品
無理矢理では訪れない おやすみのサイン

amame no tansansui mitai zawameku gurasu
kami wo naderareru mitai itsukushimi tokasu
saimin rirakuzeeshon massaaji yakuhin
muriyari de wa otozurenai oyasumi no sain

My glass is abuzz with something like sweet, sparkling water.
Like having my hair brushed, I comb out my love.
I try hypnotism, relaxation, a massage, and medicine
But those goodnight signs won’t come if you force them…

Trong chiếc ly thuỷ tinh tạo ra một âm thanh giống như thứ đồ uống lấp lánh ngọt ngào
Tôi yêu quý mái tóc mượt mà này, tôi chải nó bằng tất cả yêu thương
Tôi thử thuật thôi miên, một chút thư giãn, một chút xoa bóp và dược liệu
Nhưng mấy dấu hiệu cho giấc ngủ ngon ấy sẽ không đến nếu như cậu ép buộc chúng đâu…

※繰り返し
Repeat ※
Lặp lại ※

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s