カルテット || 森羅万象

m-other
カルテット || Karutetto
Quartet
Nhóm nhạc bốn người
Album: M other
Circle: 森羅万象 (Shinra-bansho)
Arrangement: kaztora
Lyrics: 青時
Vocal: みぃ (Mie)
Original title: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble
(Ghostly Band ~ Phantom Ensemble [Prismriver Sisters’ Theme] )
Source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
(Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom)
Event: Reitaisai 13
English Translation: Fuyuko

Mie’s voice is so fit to this song >w< Good arrangement from kaztora as always! Enjoy!


覚えててあの日々を
確かに家族だったよね

oboetete ano hibi wo
tashikani kazoku datta yo ne

Remember those days
We really were a family

Nhớ về những tháng ngày xưa cũ ấy
Chúng ta thật sự là một gia đình nhỉ

 

幼いころ庭のべンチで
高い空を見上げた
聴こえてくる優しい音色が
今はもう思い出たち

osanai koro niwa no benchi de
takai sora wo miageta
kikoete kuru yasashii neiro ga
ima wa mou omoidetachi

As a child, on a bench in the garden
I raised my eyes to the sky high above
The gentle tones that I heard then
Are now just a memory

Thuở bé, trên băng ghế nơi khu vườn
Em ngước nhìn lên bầu trời rộng lớn
Những giai điệu du dương em nghe khi ấy
Bây giờ chỉ là kí ức mà thôi

 

一人は寂しさ
紛らわせなくて
「さようなら」と呟いた
言葉を嘘にしたんだ

hitori wa sabishisa
magirawasenakute
‘sayounara’ to tsubuyaita
kotoba wo uso ni shita nda

On my own, I’m unable to
Take my mind of my loneliness
You muttered, “goodbye,”
Those words became lies

Cô độc một mình, em không thể
Quên đi sự lẻ loi này
“Tạm biệt nhé!”, chị thì thầm như thế
Câu từ ấy trở thành đã lời nói dối

 

変わらないあの日々に
名前を呼び合い続けた
途切れた旋律は舞い
幻想の音を奏でてる

kawaranai ano hibi ni
namae wo yobi ai tsudzuketa
togireta senritsu wa mai
gensou no oto wo kanadeteru

During those unchanging days
We kept calling each other’s names
The interrupted melody danced
Playing illusionary sounds

Sống trong ngày tháng không hề thay đổi ấy
Chúng ta luôn luôn cất tiếng gọi tên của nhau
Giai điệu bị ngắt quãng đã nhảy múa
Vang lên những âm thanh đầy huyền ảo

 

時は過ぎて ベッドの上で
照れくさくハミングする
一つ二つ三つ音重ね
可愛らしいコンサートが始まる

toki wa sugite beddo no ue de
terekusaku hamingu suru
hitotsu futatsu mitsu oto kasane
kawairashii konsaato ga hajimaru

As time passes, above my bed
I can hear a bashful humming
One, two, three sounds add up
Marking a lovely concert’s start

Thời gian cứ trôi qua, nơi đầu giường của em
Em có thể nghe thấy tiếng ngân nga đầy bẽn lẽn
Một, rồi hai, rồi thêm ba âm điệu nữa
Đánh dấu một buổi hòa nhạc thật êm ái

 

心が奏でる
楽器を抱き締め
小さな拍手を送ろう
私の愛しい演奏者に

kokoro ga kanaderu
gakki wo dakishime
chiisana hakushu wo okurou
watashi no itoshii ensousha ni

Embracing the instruments
Played by heart and soul
I offer a small applause
To my precious performers

Ôm lấy những nhạc cụ
Các chị chơi bằng cả trái tim và tâm hồn của mình
Em tặng tràng pháo tay nho nhỏ
Cho những nhạc công tài ba mà em yêu mến.

 

終わらないこの日々に
温もり寄せ合い続けた
繋いだ旋律は舞い
魂の音を響かせる

owaranai kono hibi ni
nukumori yose aitsudzuketa
tsunaida senritsu wa mai
tamashii no oto wo hibikaseru

During these never ending days
We kept on gathering warmth
The connected tunes dance
Making the soul’s sounds resonate

Sống trong những ngày tháng không kết thúc ấy
Chúng ta vẫn luôn sẻ chia sự ấm áp cho nhau
Giai điệu nay đã được liên kết liền nhảy múa
Khiến cho tiếng lòng chúng ta được vang xa

 

揺れ動く想い
温かい手 握り締めたの
もう別れはそこに
瞬きの間に涙を

yureugoku omoi
atatakai te nigirishimeta no
mou wakare wa soko ni
mabataki no ma ni namida wo

With trembling emotions
I tightly held onto warm hands
Farewell had already come
In the blink of an eye, tears appeared

Với cảm xúc rạo rực
Em nắm chặt lấy những đôi bàn tay ấm áp ấy
Giây phút chia li đã thật sự đến rồi
Trong khoảnh khắc, nước mắt em chợt rơi.

 

覚えててあの日々を
確かに家族だったから
宝石みたいだね
今度はもう消せはしない

oboe tete ano hibi wo
tashika ni kazokudatta kara
houseki mitaida ne
kondo wa mou kese wa shinai

Remember those days
Because we really were a family
Just like precious jewels
This time, it won’t disappear

Nhớ về những tháng ngày xưa cũ ấy
Vì chúng ta thật sự là một gia đình
Hệt như những hạt ngọc vô giá
Lần này đây, sẽ không biến mất đâu.

 

さあ歌を唄おう
響く四重奏は四人目の
笑顏を咲かせているよ
「また家族になろう。大好き」
saa uta wo utaou
hibiku karutetto wa yonin me no
egao wo sakasete iru yo
‘mata kazoku ni narou. daisuki’

Now then, let us sing this song
The resounding quartet, will make
Smiles bloom on the four of us
“Let’s be a family again. I love you.”

Bây giờ, chúng ta hãy hát một bài nhé
Nhóm nhạc bốn người chúng ta sẽ ngân vang
Sẽ khiến cho nụ cười nở trên đôi môi bốn chị em ta
“Hãy là gia đình nữa nhé. Em yêu các chị lắm.”

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s