春雲 || 豚乙女

Kyou_ga_saigo

春雲 || Shun’un
The Spring Clouds
Đám mây trong mùa xuân
Album: 今日が最後の一日 (Today is the Last Day)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Arrangement: コンプ (Comp)
Lyrics:コンプ (Comp)
Vocal: ランコ (Ranko)
Original title: 阿礼の子供 (Child of Are)
Source: 東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense
(Touhou Gumon Shiki ~ Perfect Memento in Strict Sense)
Event: Reitaisai 13
Lyrics transcription: Tiramisu Cowboy
English Translation: Releska


桜舞い散る昼下がり 春雲はゆっくり流れて
頬を掠める緩い風 遠くから聞こえる声

sakura maichiru hirusagari shun’un wa yukkuri nagarete
hoho wo kasumeru yurui kaze tooku kara kikoeru koe

The cherry blossoms dance down in the early afternoon. The spring clouds slowly float by.
A gentle breeze brushes against my cheek. I can hear a voice coming from afar.

Những bông hoa anh đào nhẹ nhàng khiêu vũ dưới ánh chiều tà.
Làn gió thoảng qua trên đôi má, tôi có thể nghe một giọng nói vang lên từ phương xa.

 

青い空と君の顔 何度も季節を重ねて
眩しそうに笑ってる そんな日常

aoi sora to kimi no kao nando mo kisetsu wo kasanete
mabushisou ni waratteru sonna nichijou

I passed through countless seasons beneath the blue sky with your face by my side.
We smiled radiantly during those days.

Đã bao nhiêu mùa trôi qua dưới vòm trời xanh biếc, gương mặt cậu vẫn ở bên tôi.
Chúng ta nở nụ cười thật tươi vào những ngày tháng ấy.

 

いつも側にいれるわけじゃないと分かってるけど
次に会った時も変わらず いつもそこにいる幸せ

itsumo soba ni ireru wake ja nai to wakatteru kedo
tsugi ni atta toki mo kawarazu itsumo soko ni iru shiawase

I know that I can’t always be by your side
But things won’t change when we meet again. My happiness lies in being here, always.

Dẫu biết rằng tôi không thể ở bên cạnh cậu
Nhưng mọi thứ sẽ không thay đổi cho đến khi ta gặp lại nhau đây. Hạnh phúc của tôi luôn ở đó, mãi mãi là thế.

 

めくるページのその音は優しくて強くて愛しい
通り過ぎゆく毎日は失くなってるわけじゃない

mekuru peeji no sono oto wa yasashikute tsuyokute itoshii
toorisugiyuku mainichi wa nakunatteru wake ja nai

The sounds of pages flipping are gentle, strong, and lovely.
It doesn’t mean that I’ve lost the days I lived through.

Âm thanh của những trang sách lật ra thật nhẹ nhàng, mãnh liệt và đầy thương yêu.
Điều đó không có nghĩa rằng tôi đánh mất những tháng ngày mình đã sống.

 

悔し涙 笑い声 ぜんぶぜんぶ覚えてるよ
別れ際に手を振った君の背中も

kuyashinamida waraigoe zenbu zenbu oboeteru yo
wakaregiwa ni te wo futta kimi no senaka mo

Bitter tears, laughter… I remember them all!
I remember you, too. You turned away after waving farewell to me.

Những giọt nước mắt đắng cay, những nụ cười,… Tôi sẽ ghi nhớ tất cả.
Cả cậu cũng thế. Cậu buông lời vĩnh biệt với tôi và rồi quay đi mất.

 

いつも側にいれるわけじゃないと分かってるけど
また必ず会える喜び いつもそこにある幸せ

itsumo soba ni ireru wake ja nai to wakatteru kedo
mata kanarazu aeru yorokobi itsumo soko ni aru shiawase

I know that I can’t always be by your side
But I’m happy because we can surely meet again. Happiness will always be right there.

Dẫu biết rằng tôi không thể ở bên cạnh cậu
Nhưng tôi rất vui vì chúng ta chắc chắn sẽ gặp lại nhau.. Hạnh phúc sẽ mãi mãi ở đó.

 

いつも側にいれるわけじゃないと分かってるけど
次に会った時も変わらず いつもそこにいる幸せ

itsumo soba ni ireru wake ja nai to wakatteru kedo
tsugi ni atta toki mo kawarazu itsumo soko ni iru shiawase

I know that I can’t always be by your side
But things won’t change when we meet again. My happiness lies in being here, always.

Dẫu biết rằng tôi không thể ở bên cạnh cậu
Nhưng mọi thứ sẽ không thay đổi cho đến khi ta gặp lại nhau đây. Hạnh phúc của tôi luôn ở đó, mãi mãi là thế.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s