人ハ捨テ、神モ捨テル || 豚乙女

Kyou_ga_saigo

人ハ捨テ、神モ捨テル || Hito wa Sute, Kami mo Suteru
Humans abandoned, even abandoning gods
Nhân loại trụy lạc, lãng quên Thần Thánh
Album: 今日が最後の一日 (Today is the Last Day)
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Arrangement: コンプ (Comp)
Lyrics:コンプ (Comp)
Vocal: ランコ (Ranko)
Original title: 信仰は儚き人間の為に
(Faith Is for the Transient People [Sanae Kochiya’s Theme])
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
(Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith)
Event: Reitaisai 13
Lyrics transcription: Tiramisu Cowboy


Not quite sure about the quality of this English Translation since I translated this song. Fuyuko and Releska also helped me with the translation so thank you guys!!  This song and 春雲 are the last two tracks in Buta’s RTS13 album. It is time for me to deal with C90 songs :3

見えないもの見ようとして
目を凝らせば広がる 真のワンダーランド

mienai mono miyou toshite
me wo koraseba hirogaru shin no wandaarando

Look at the things that you can’t see
Look closer, the true wonderland will extend.

Hãy nhìn vào những thứ mà bạn không thể nhìn thấy
Thấu đáo hơn, vùng đất thần tiên thật sự đang rộng mở đấy.

 

恥じらいは人の歩む道
失くしたなら人でない何かで
もう見えなくなってしまったの? 神々の導きも

hajirai wa hito no ayumu michi
nakushita nara hito denai nanika de
mou mienaku natte shimatta no? kamigami no michibiki mo

Humans walk shyly on their paths
They have lost something that isn’t human?
Can’t they see it anymore? The Gods’ guidance?

Con người ngượng ngùng trên lối đi của họ
Họ đã đánh mất những gì không thuộc về người rồi sao?
Họ không thể nghe thấy nữa sao? Lời chỉ dạy của Thần Linh ấy.

 

己に被れ 己を信じ過ぎて
昇る日 感謝すらせずに生きるの?

onore ni kabure onore wo shinjisugite
noboru hi kansha sura sezu ni ikiru no?

They take it for themselves, they believe too much in themselves
Do you live without being grateful to the rising sun?

Con người chỉ ham muốn cho bản thân, quá tin tưởng vào bản thân.
Bạn đang sống những tháng ngày mà không biết ơn đến bình minh sao?

 

人間は捨てて神も捨てる
巡り巡る哀れなワンダーランド
見えないのは誰かのせい
言い訳ばかり重ねた 自分ワンダーランド

hito wa sutete kami mo suteru
meguri meguru aware na wandaarando
mienai no wa dareka no sei
iiwake bakari kasaneta jibun wandaarando

Humans abandoned, even abandoning gods
The wonderland circulates in its misery
“I can’t see. Who fault is it?”
Your own wonderland is made of those excuses.

Nhân loại trụy lạc, lãng quên Thần Thánh
Vùng đất thần tiên này quay quanh trong nỗi u sầu.
“Tôi không thể thấy nó. Là do lỗi của ai?”
Vùng đất của bạn được làm nên từ những lời bào chữa đó.

 

いずれなくなる日めくり日々
雨、曇りと晴れを繰り返して
いずれ咲く花があるはずと
思うだけじゃ咲かない

izure nakunaru himekuri hibi
ame, kumori to hare wo kurikaeshite
izure saku hana ga aru hazu to
omou dake ja sakanai

Days and days on the calendar will inevitably disappear
The rain, cloudily and sunny repeats
“Someday there must be blooming flowers.”
If you only think, blooming won’t happen.

Những tháng này trên cuốn lịch rồi cũng sẽ biến mất.
Mưa, mây và nắng sẽ mãi lặp lại.
“Hoa kia sớm muộn gì cũng sẽ nở.”
Nếu chỉ nghĩ thế thôi, không có nụ hoa nào sẽ nở đâu.

 

いつもの道のいつもの坂道でも
初めて駆け上がってみれば違うよ

itsumo no michi no itsumo no sakamichi demo
hajimete kakeagatte mireba chigau yo

Even if the same hill is on the same path as always
When you try to go up there for the first time, it’s different.

Dù cho ngọn đồi đó luôn luôn nối liền với một lối đi duy nhất
Mỗi khi bạn cố gắng lên đó lần đầu tiên, mọi thứ sẽ khác đi.

 

人間は朽ちて神も朽ちる
巡り巡る哀れなワンダーランド
触れなくて分からなくて
でも感じて見つけて 君のワンダーランド

hito wa kuchite kami mo kuchiru
megurimeguru aware na wandaarando
sawarenakute wakaranakute
demo kanjite mitsukete kimi no wandaarando

Humans rotten, even gods are rotting
The wonderland circulates in its misery
You cannot touch, cannot comprehend
But you can feel, and find your wonderland

Nhân loại mục rữa, kể cả Thần Thánh
Vùng đất thần tiên này quay quanh trong nỗi u sầu.
Không thể hiểu, không thể chạm đến.
Nhưng bạn có thể cảm nhận và tìm thấy vùng đất thần tiên.

 

人間は捨てて神も捨てる
巡り巡る哀れなワンダーランド
見えないもの見ようとして
目を凝らせば広がる 真のワンダーランド

hito wa sutete kami mo suteru
megurimeguru aware na wandaarando
mienai mono miyou toshite
me wo koraseba hirogaru shin no wandaarando

Humans abandoned, even abandoning gods
The wonderland circulates in its misery
Look at the things that you can’t see
Look closer, the true wonderland truth will extend

Nhân loại trụy lạc, lãng quên Thần Thánh
Vùng đất thần tiên này quay quanh trong nỗi u sầu.
Hãy nhìn vào những thứ mà bạn không thể nhìn thấy
Thấu đáo hơn, vùng đất thần tiên thật sự đang rộng mở đấy.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s