籠ノ鳥 || Kago no Tori
Caged Bird
Album: 果てなき風の軌跡さえ
Circle: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)
Arrangement: Silatory
Lyrics: 柚木梨沙
Vocal: 柚木梨沙
Original title: シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome
(Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome [Stage 5 Theme])
Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
(Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)
Event: Reitaisai 13
English Translation: Fuyuko
人知れずに満ちて欠ける月が
永い夜誘う。。。
hitoshirezu ni michite kakeru tsuki ga
nagai yoru izanau…
The moon, waxing and waning, unnoticed
Invites the long night…
Vầng trăng cứ tròn rồi lại khuyết, mấy ai để ý rằng
Nó đã mời gọi màn đêm dai dẳng này…
答え合わせを求めすぎては
都合良い理論に酔いしれ
空虚な優しさに飽きてなお
いつまで戯れ繰り返すのだろうか
kotae awase wo motome sugite wa
tsugou yoi riron ni yoishire
kuukyona yasashisa ni akite nao
itsu made tawamure kurikaesu no darou ka
Searching excessively for the true answers
I get carried away by convenient theories
This empty kindness gets increasingly tiring
How long will we keep on joking around?
Cứ mãi tìm kiếm lời giải đáp thật sự
Tôi bị cuốn đi bởi những lí luận gần bên
Lòng từ bi trống rỗng sẽ dần được lấp đầy
Chúng ta sẽ vui đùa bao lâu nữa đây?
愚かさ隠して恥じらう
無意味な見栄っ張り
自分呑み込む。。。
orokasa kakushite hajirau
muimi na mieppari
jibun nomikomu…
I hide my foolishness shyly
A nonsensical show-off
Engulfing me…
Giấu đi sự ngờ nghệch ê lệ
Và sự khoe mẽ vô lí
Nhấn chìm lấy tôi
人知れずに満さて欠ける月が
明けることない永い夜を誘う
hitoshirezu ni michite kakeru tsuki ga
akeru koto nai nagai yoru wo izanau
The moon, waxing and waning, unnoticed
Invites the long night that won’t end
Vầng trăng cứ tròn rồi lại khuyết, mấy ai để ý rằng
Nó đã mời gọi màn đêm dài bất tận này
弱さ囲うつもりでいつの間にか
己が迷い込んでいた籠の中
yowasa kakou tsumori de itsunomanika
onore ga mayoikonde ita kago no naka
Trying to enclose my weakness, suddenly
I found myself lost inside the cage
Khi cố giấu đi sự hèn nhát của bản thân
Đột nhiên tôi thấy mình lạc vào một chiếc lồng chim
辿りつく先分からないまま
道を踏みはずさないように
何も考えないのが善いと
思い込ませ
思い込む連鎖生まれた
tadori tsuku saki wakaranai mama
michi wo fumihazusanai you ni
nani mo kangaenai no ga yoi to
omoikomase
omoikomu rensa umareta
Unable to comprehend where I’ve arrived
So that I don’t lose track of my path
It’s best not to think about anything
I’m convinced
Convinced that a connection was born
Không thể lí giải được nơi tôi đã đến
Để tôi không lạc mất dấu trên con đường đã đi
Tốt nhất đừng nghĩ về gì cả
Tôi được thuyết phục
Rằng mối liên kết đã được tạo ra
互いを認め許し会う本当の優しさ
矢したあの日。。。
tagai wo mitome yurushi au hontou no yasashisa
nakushita ano hi…
Accepting and forgiving another, true kindness
It was lost, that day…
Chấp nhận và tha thứ cho lòng từ bi chân thành
Đã lạc mất, vào ngày ấy
籠の鳥が飛べないと決めたのは
誰だつたのかさあ目を開いてみて
例え例え後ろ指さされても
己が信じ行くなら夜も穿つ。。。
kago no tori ga tobenai to kimeta no wa
dare datta no ka saa me wo hiraite mite
tatoe tatoe ushiro yubisasarete mo
onore ga shinji yuku nara yoru mo ugatsu…
The caged bird decided not to fly anymore
Just who was it? Now, try to open your eyes
So even if you’re pointed at from behind
Believing in yourself, you can pierce the night…
Chú chim trong lồng đã không muốn bay nữa
Là ai thế nhỉ? Nào, hãy cố gắng mở mắt ra
Nếu như cảm nhận được ở phía sau
Hãy tin vào bản thân mình, cậu có thể xé tan màn đêm
弱さ囲うつもりでいつの間にか
己が迷い込んでいた籠の中
yowasa kakou tsumori de itsunomanika
onore ga mayoikonde ita kago no naka
Trying to enclose my weakness, suddenly
I found myself lost inside the cage
Khi cố giấu đi sự hèn nhát của bản thân
Đột nhiên tôi thấy mình lạc vào một chiếc lồng chim
籠の鳥が飛べないと決めたのは
誰だつたのかさあ目を開いてみて
例え例え後ろ指さされても
己が信じ行くなら夜も穿つ。。。
kago no tori ga tobenai to kimeta no wa
dare datta no ka saa me wo hiraite mite
tatoe tatoe ushiro yubisasarete mo
onore ga shinji yuku nara yoru mo ugatsu…
The caged bird decided not to fly anymore
Just who was it? Now, try to open your eyes
So even if you’re pointed at from behind
Believing in yourself, you can pierce the night…
Chú chim nhốt trong lồng đã không muốn bay nữa
Là ai thế nhỉ? Nào, hãy cố gắng mở mắt ra
Nếu như cảm nhận được ở phía sau
Hãy tin vào bản thân mình, cậu có thể xé tan màn đêm
明けない夜も穿つ。。。
akenai yoru mo ugatsu…
Pierce even this endless night…
Xé tan màn đêm bất tận…