惑符「ナイトクロウラー」 || 凋叶棕

Kakage

惑符「ナイトクロウラー」|| Bewildering Sign 「Night Crawler」
Hoặc Phù 「Kẻ rình rập màn đêm」
Album: 掲 (kakage)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangements: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original title: 平安のエイリアン
(Heian Alien [Nue Houjuu’s Theme])
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object
(Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object)
Event: Reitaisai 13
English Translation: Releska

It’s the 50th post now. I won’t transcribe Sweet Poison because Mickey has done it! Check it here.
Updated August 8th: Ayyyy, thanks Releska for the translation >w I only have Seiga song’s and Suwako song then I finish translating -kakage-! (School starts with in 5 days. I still have Butaotome album to be done!)

 

何も知らずに 生きてきたことの幸せを
棄ててまで 相対したことを悔いよ

nani mo shirazu ni ikite kita koto no shiawase o
sutete made aitai shita koto o kui yo

I’ll fight you until you throw away the happiness
Of being born, knowing nothing. You’ll regret facing me!

Ta sẽ chiến đấu với ngươi cho đến khi ngươi vứt bỏ niềm hạnh phúc
khi được sinh ra và chẳng biết gì cả. Rồi ngươi sẽ phải hối hận khi đối đầu ta!

 

空に高く輝くもの。
歪に弧を描いて。
それが本当に月だという保証など無い。

sora ni takaku kagayaku mono.
ibitsu ni ko o egaite.
sore ga hontou ni tsukida to iu hoshou nado nai.

Something’s shining high in the sky.
It traces a crooked arc.
There’s no proof that it’s really the moon…

Có vật gì đó tỏa sáng trên bầu trời
Nó vẽ ra hình lưỡi liềm
Chẳng thế chứng minh rằng đó chính là mặt trăng

雲に映るその影
その姿さえも朧
正体は何もかも
わかりなどしない

kumo ni utsuru sono kage
sono sugata sae mo oboro
shoutai wa nani mo kamo
wakari nado shinai

A shadow is projected upon the clouds.
Even its form is indistinct…
Its true form could be anything.
Nobody knows!

Một cái bóng in dấu lên những đám mây
Cho dù không thể xác định được hình dạng của nó
Nó có thể là bất kì thứ gì
Nhưng chẳng ai biết cả!

 

何よりも素晴らしき姿は
慌て惑い 恐怖に塗れ
暗闇の中でもがき苦しむその顔さ

nani yori mo subarashiki sugata wa
awate madoi kyoufu ni nure
kurayami no naka de mogaki kurushimu sono gao sa

That figure, more magnificent than anything else,
Rushes about, and is lost. It’s full of fear.
Their face writhes in agony in the dark…

Bóng đen đó, hùng vĩ hơn bất cứ điều gì.
Vội vã, rồi lạc lối. Nó mang đầy nỗi sợ.
Trong bóng đêm, gương mặt chúng quằn quại trong đau đớn…

 

掲げる
この姿を最後に お前は全て見失うのだ
己を描く有象無象が最期にお前に仇為しゆく
いぶかしき空 何一つ確かな事などないと
躍れ躍れ それでも夜はけして終わりはしない

kakageru
kono sugata o saigo ni omae wa subete miushinau noda
onore o egaku imeeji ga saigo ni omae ni enashi yuku
ibukashiki sora nani hitotsu tashikana koto nado nai to
odore odore soredemo yoru wa keshite owari wa shinai

I declare my spell!
In the end, you’ll lose sight of me entirely.
The images you picture in your mind will do you harm in your last moments.
Thinking that there’s nothing definite in this suspicious sky,
Dance, dance! But still, this night will never end…

Ta tuyên bố!
Cuối cùng, ngươi cũng đã hoàn toàn mất dấu ta rồi.
Những hình ảnh trong tâm trí sẽ khiến ngươi tổn thương đến tận phút cuối.
Nghĩ đi, chẳng có gì rõ ràng trong màn đêm đầy ma mị này cả,
Nhảy đi! Khiêu vũ đi! Nhưng rồi, đêm nay sẽ không kết thúc đâu

 

*は*く*に潜んで這いずり廻る*の*に

fukaku wa fukaku fukaku ni hisonde haizuri mawaru yoru no kunoki ni

I * and * around in the *, * * of the *!

Ta * và * vào * bên trong *, * của *!

 

空を疾く横切るもの。
目にも止まらぬ影。
それが本当に鳥だという証拠など無い。

sora o hayaku yokogiru mono.
me ni mo tomaranu kage.
sore ga hontou ni torida to iu shouko nado nai.

Something’s quickly traversing the sky.
It’s a shadow you can’t lay your eyes on.
There’s no proof that it’s really a bird…

Có thứ gì đó nhanh như cắt lướt qua trên trời
Đó là bóng đen mà ngươi chẳng thể nào nhìn kịp
Chẳng thể chứng minh đó là một con chim cả…

 

存在しはすれども
その害意その脅威ほど
本質は何もかも
わかりなどしない

sonzai shi wa suredomo
sono gaii sono kyoui hodo
honshitsu wa nani mo kamo
wakari nado shinai

It exists,
But such malice, such menace…
It’s true nature could be anything.
Nobody knows!

Nó hiện hữu,
Nhưng là một mối đe dọa, đầy hiểm độc
Nhân tính thật sự của nó có thể là bất kì cái gì
Nhưng chẳng ai biết cả!

 

暗闇を覗き込むそのたび
覗き帰す 不明の何か
それが見えてはいけない何かに見えたなら

kurayami o nozoki komu sono tabi
nozoki kaesu fumei no nanika
sore ga miete wa ikenai nanika ni mietanara

When you peep into the darkness,
Some unknown thing peeps back
And if you’ve been spotted by that which must not be seen…

Khi ngươi lẻn nhìn vào bóng tối
Sẽ có cái gì đó dõi theo sau lưng ngươi đó
Và nếu như ngươi tìm ra một thứ đáng lẽ ra không nên được biết thì…

 

掲げる
その姿を最後に お前は途方に暮れるのだ
己の描く有象無象が最期にお前を追い詰め行く
恐ろしき空 何一つ信じるに値しないと
踊り狂え それでも夜はけして潰えはしない

kakageru
sono sugata o saigo ni omae wa tohou ni kureru noda
onore no egaku imeeji ga saigo ni omae o oitsume yuku
osoroshiki sora nani hitotsu shinjiru ni atai shinai to
odori kurue soredemo yoru wa keshite tsuie wa shinai

I declare my spell!
In the end, you’ll be puzzled by its form.
The images you picture in your mind are going to corner you in your last moments!
Thinking that there’s nothing worth trusting in this terrifying sky,
Dance in ecstasy! But still, this night will never fall apart…

Ta tuyên bố!
Đến cuối cùng, ngươi cũng sẽ bị hình dáng của nó làm chao đảo
Những hình ảnh trong tâm trí sẽ dồn ép ngươi đến tận phút cuối.
Nghĩ đi, chẳng có gì xứng đáng hơn khi ngươi tin vào màn đêm đáng sợ này
Hãy mê li nhảy múa đi! Nhưng rồi, đêm nay sẽ không tan vỡ đâu

 

*は*く*に潜んで這いずり廻る*の*に

fukaku wa fukaku fukaku ni hisonde haizuri mawaru yoru no kunoki ni

I * and * around in the *, * * of the *!

Ta * và * vào * bên trong *, * của *!

 

けして触れえぬ暗闇の中に沈め――!

keshite fure enu kurayami no naka ni shizume ――!

Sink into this untouchable darkness…!

Chìm vào bóng tối không thể chạm đến…!

 

耳を澄ませ
そうして全き闇の声を聞くとき
浮かび上がる
それらに抗うことは出来ない
己自身が生み出した怪異

mimi o sumase
soushite matateki yami no koe o kiku toki
ukabi agaru
sorera ni aragau koto wa dekinai
onore jishin ga umidashita kaii

Listen…
And when you hear the voices of the perfect night,
They’ll rise to the surface.
There’s no way you can resist
The monsters that you yourself created.

Lắng nghe đi…
Và khi ngươi nghe được âm thanh trong màn đêm tuyệt mĩ này
Chúng sẽ trỗi dậy từ lòng đất
Ngươi chẳng thể nào chống trả
Những con quái thú do chính ngươi tạo ra!

 

掲げる
その姿を最後に お前はここで終わりなのだ
己の描く有象無象が最期にお前を殺すのだと
呪わしき空 何一つ頼りになどできないと
狂え狂え それでも夜はけして離しはしない

kakageru
kono sugata o saigo ni omae wa koko de owarina noda
onore no kaku imeeji ga saigo ni omae o korosu noda to
norowashiki sora nani hitotsu tayori ni nado dekinai to
kurue kurue soredemo yoru wa keshite hanashi wa shinai

I declare my spell!
In the end, I’ll finish you here.
The images you picture in your mind will kill you in your last moments!
Thinking that there’s nothing to rely on in this cursed sky,
Go mad, go mad! But still, you’ll never escape this night…

Ta tuyên bố!
Đến cuối cùng, ta sẽ kết thúc ngươi tại đây
Những hình ảnh trong tâm trí sẽ giết chết ngươi đến tận phút cuối.
Nghĩ đi, chẳng có gì để nương tựa trong bầu trời bị nguyền rủa cả
Điên dại! Điên dại! Nhưng rồi, ngươi không thoát khỏi màn đêm này đâu!

 

*は*く*に潜んで這いずり廻る*の*に

fukaku wa fukaku fukaku ni hisonde haizuri mawaru yoru no kunoki ni

I * and * around in the *, * * of the *!

Ta * và * vào * bên trong *, * của *!

 

Artwork by 赤りんご

Houjuu Nue

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s