禁符「フォービドゥン・ゲーム」 || 凋叶棕

Kakage

禁符「フォービドゥン・ゲーム」 || Forbidden Sign 「Forbidden Game」
Album: 掲 (kakage)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangements: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Guitar:  光収容 (Hikarisyuyo)
Vocal: nayuta
Original title: U.N.オーエンは彼女なのか?
(U.N. Owen Was Her? [Flandre Scarlet’s Theme])
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil
(Touhou Koumakyou ~ the Embodiment of Scarlet Devil)
Event: Reitaisai 13
English translation: Releska


Special thanks to Releska and Eiki for the translation and lyrics for this song!

Suddenly, I want to be nayuta aka Flandre’s plaything

さあ、はじめましょう
何もかもを疑い
でもひとつだけ
たしかなことがあるなら
あなたが従うべきルールはひとつだけ

saa, hajimemashou
nani mo kamo wo utagai
demo hitotsu dake
tashika na koto ga aru nara
anata ga shitagau beki ruuru wa hitotsu dake

Now, let’s begin!
I doubt everything
But if there’s just one thing
That is certain…
There is only one rule that you must follow.

Nào, hãy bắt đầu thôi!
Ta nghi ngờ tất cả mọi thứ
Nhưng nếu có một điều
Ta biết chắc chắn
Thì đó là thứ luật lệ ngươi duy nhất phải tuân theo

ね あなたは何が出来るの
わたし相手をしてくれるの

ne anata wa nani ga dekiru no
watashi aite wo shite kureru no

Hey, what can you do?
Will you entertain me?

Nè, ngươi có thể làm gì?
Liệu ngươi sẽ là tiếp đãi ta chứ?

ね どこまで耐えてくれるの
わたしの遊び道具として

ne doko made taete kureru no
watashi no asobi dougu toshite

Hey, I wonder how much you can bear
As one of my playthings.

Nè, ta tự hỏi ngươi có thể chịu đựng bao lâu
Khi ngươi là một trong những món đồ chơi của ta

ねぇ?

ne?

Well?

Sao hả?

ね していいかいけないかも
わたしは全部決まっているの

ne shite iikaike nai kamo
watashi wa zenbu kimatte iru no

Hey, I decide everything –
I decide what’s right and wrong.

Nè, ta là kẻ quyết định mọi thứ
Ta là kẻ phân định lẽ đúng sai

ね あなたも従うべきなの
ここでは決まりが全てだから

ne anata mo shitagau beki na no
koko de wa kimari ga subete dakara

Hey, you have to obey as well
Because here, rules are everything.

Nè, ngươi cũng phải tuân theo đấy
Vì nơi đây, luật lệ là tất cả.

ねぇ?

ne?

Right?

Đúng không nào?

縛らねばならない
守らねばならないの
”だから”壊すことが 何よりも楽しく

shibaraneba naranai
mamoraneba naranai no
“dakara“ kowasu koto ga nani yori mo tanoshiku

One must be tied down.
One must stick to the rules.
And because of this, destroying things is more fun than anything.

Một kẻ phải bị trói buộc
Một kẻ phải tuân theo luật chơi
“Chính vì thế”, phá hủy mọi thứ là vui hơn bất cứ điều gì

ねえ、綺麗でしょう
破壊されていくルールが
散り散りに乱れゆくこの光景は

nee, kirei deshou
hakai sareteiku ruuru ga
chirijiri ni midareyuku kono koukei wa

Hey, it’s beautiful, isn’t it –
This scene, in which the rules are destroyed
And scattered about in disarray.

Nè, nó đẹp quá, có phải không?
Cảnh tượng này, khi mà luật lệ đã bị xóa sổ
Và tàn phai trong hỗn loạn.

さあ、見ていてね
決まりを破るいけない子
遊び相手の前で何をしてしまうのか

saa, miteite ne
kimari wo yaburuikenai ko
asobi aite no mae de nani wo shite shimau no ka

Now, make sure you look.
I wonder what that girl, who mustn’t break the rules,
Ended up doing before her playmate.

Bây giờ, nhìn đi kìa
Ta tự hỏi cô gái ấy, kẻ mà không được phá lệ
Rốt cuộc sẽ làm gì với đồ chơi của cô ta.

ねえ!
変に優しくしないで!
そんなに厳しくもしないで!
私の弾幕を避けないで!!
ただ ただ あそんでくれれば
それでいいってね。。。。。。わかるでしょう。。。

nee!
hen ni yasashiku shinai de!
sonna ni kibishiku mo shinai de!
watashi no koi wo yokenai de!!
tada tada asonde kurereba
sore de iitte ne. . . . . . wakaru deshou. . .

Hey!
Please don’t treat me strangely nice!
But please don’t treat me so strictly, either!
Please don’t avoid my love!
If you could… if you could just play with me
Then I’d be happy. Do you understand…?

Nè!!
Xin đừng đối xử tốt với ta một cách kì lạ thế!!
Xin cũng đừng đối xử ta tệ hại luôn nhé!
Xin đừng lảng tránh tình yêu này mà!!
Nếu có thể… chỉ cần ngươi chơi với ta thôi
Thì ta sẽ rất vui đấy… Ngươi hiểu không…

これは ダメ 禁じられているの
これも ダメ ルールを破るから
けど 「遊び」 なら もしかして
許されるんじゃないかしら、ねぇ?

kore wa dame kinjirarete iru no
kore mo dame ruuru wo yaburu kara
kedo ‘asobi‘ nara moshikashite
yurusarerun ja nai kashira, ne?

This is no good. It’s forbidden.
This isn’t good, either – I’ll break the rules.
But if I’m playing, then does that mean…
Could that possibly mean it’s okay? Could it?

Không được rồi. Đó là điều cấm kị
Không có tốt đẹp gì cả – Ta sẽ phá vỡ luật lệ mất
Nhưng ta đang “chơi” mà, vậy có nghĩa là…
Điều đó có thể chấp nhận được mà, đúng không?

ね 私のこの右てに
ちょっと力を入れるだけで

ne watashi no kono migi te ni
chotto chikara wo ireru dake de

But through just putting a bit of power
Into my right hand…

Nhưng chỉ cần một chút năng lực của ta
Lên bàn tay phải này

ね あなたは跡形も無く
壊れていってしまうのだけど

ne anata wa atokata mo naku
kowarete itte shimau no dakedo

Well, I’ll break you and then you’ll disappear
Leaving not a single trace behind.

Vậy, ta sẽ phá nát và khiến ngươi biến mất
Không hề để lại một chút dấu vết nào cả

ねぇ?

ne?

Right?

Đúng không?

ね でも安心してほしいの
わたしはとても良い子だから

ne demo anshin shite hoshii no
watashi wa totemo yoiko dakara

Ah, but I want you to be at ease
Because I’m a really good girl!

Ah, nhưng ta cũng muốn ngươi được thanh thản
Vì ta là một cô bé rất ngoan cơ mà!!

ね でも泣かないでほしいの
わたしはとても悪い子だから

ne demo nakanaide hoshii no
watashi wa totemo waruiko dakara

Ah, but I don’t want you to cry
Because I’m a really bad girl!

Ah, nhưng ta không muốn ngươi phải khóc
Vì thật sự, ta là một cô bé hư lắm cơ!!

ねぇ?

ne?

Right?

Đúng không nào?

触れて揺れる
揺篭の中で独り
”けれど”私だけが いつまでも変わらずに

furete yureru
yurikago no naka de hitori
“keredo“ watashi dake ga itsumademo kawarazu ni

I’m alone in the cradle
I touch it and it swings.
Even so, I’m the only one who will never change.

Ta đơn độc trong chiếc nôi này
Khẽ chạm và đung đưa nó
“Dù như thế”, ta là kẻ duy nhất sẽ không bao giờ thay đổi.

ねえ、素敵でしょう
掲げるこの手の中には
二つの『命』が握られているの

nee, suteki deshou
kakageru kono te no naka ni wa
futatsu no ‘ruuru‘ ga nigirarete iru no

Hey, it’s fantastic, isn’t it?
I raise my hand, and inside
I grasp two rules.

Thật tuyệt vời mà, phải không?
Ta giơ tay lên và bên trong nó
Ta nắm lấy hai thứ luật lệ

もっと暴れたら
いつか叱られてしまうかも
けれど遊びの限りコンティニュ―などない

motto abaretara
itsuka shikararete shimau kamo
keredo asobi no kagiri kontinyuu nado nai

If I go wild even more,
I might be scolded someday.
But there are no continues once we’ve reached the limits of play.

Nếu ta mà còn điên dại hơn nữa
Một ngày nào đó, ta sẽ bị mắng mất.
Nhưng chẳng có điều gì tiếp tục khi ta đã đến giới hạn của trò chơi này.

ねぇ!
私を単体にしないで!
そこから出てしまわないで!
今に引き戻させないで!!
私の式を崩さないで!!!

ne!
watashi wo hitori ni shinai de!
soko kara dete shimawanai de!
ima ni hikimodosasenai de!!
watashi no shiki o kuzusanai de!!!

Hey!
Please don’t leave me alone here!
Please don’t come out from over there!
Please don’t make me bring you back later!
Please don’t destroy my formula!

Nè!
Xin đừng bỏ ta lại một mình mà!
Xin đừng bước ra từ phía bên kia!!
Xin đừng bắt ta phải đem ngươi trở về!!
Xin đừng phá hủy cách thức của ta!!!

ああ!
終わらせてしまわないで!
最後まで傍にいないで!
私の弾幕を避けないで!!
ただ ただ あそんでくれれば
それでいいってね わかってよね!!

aa!
owarasete shimawanai de!
saigo made soba ni inai de!
watashi no koi wo sakenai de!!
tada tada asonde kurereba
sore de iitte ne wakatte yo ne!!

Ah!
Please don’t let it end!
Please don’t be by my side till the end!
Please don’t avoid my love!
If you could… if you could just play with me
Then I’d be happy. You understand, right?!

Ah!
Đừng để nó kết thúc mà!
Đừng có ở bên ta cho đến phút cuối cùng!!
Đừng lảng tránh tình yêu này!!!
Nếu có thể… ngươi chỉ cần chơi với ta thôi
Thì ta cũng vui lắm rồi. Ngươi chắc chắn hiểu mà!!!

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s