悠久の子守唄 || 凋叶棕

RDWL-0006

悠久の子守唄 || Yuukyuu no Komoriuta
Eternal Lullaby
Khúc hát ru Vĩnh hằng
Album: 遥 -haruka- (Distant)
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original titles:
1) 永遠の巫女 (Eternal Shrine Maiden)
2) 空飛ぶ巫女の不思議な毎日 (The Strange Everyday Life of the Flying Shrine Maiden)
Source: 蓬莱人形 ~ Dolls in Pseudo Paradise
(Hourai Ningyou ~ Dolls in Pseudo Paradise)
Event: Comiket 80
English Translation: Kafka Fuura

Updated some minor corrections, improve translations and adding English translations on June 19th,2017.


ねんねんころりよ、おころりよ。
ねんねんころりよ、おころりよ。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.

Sleep, Sleep, My sweet child.
Sleep, Sleep, My sweet child.

Hãy ngủ đi, ngủ đi nào. Đứa con yêu dấu của ta
Hãy ngủ đi, ngủ đi nào. Đứa con yêu dấu của ta.

 

ねんねんころりよ、おころりよ。
あんたは良い子だ、ねんねしな。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
anta wa yoigo da, nen’-ne shi na.

Sleep, Sleep, My sweet child.
You’re such a good girl, Now it’s time to sleep.

Ngủ đi nào, ngủ thật ngon. Đứa con yêu dấu hỡi
Con là một cô bé ngoan. Đã đến lúc phải ngủ rồi.

 

手毬風船太鼓の音
仕舞に物語ひとつ聴かせて

temari fuusen taiko no ne
shimai ni monogatari hitotsu kikasete

Let’s put away your bells and balls, balloons and drums
And I’ll tell you a story…

Hãy cất quả bóng temari, quả bong bóng và trống taiko đi
Và ta sẽ kể con nghe một câu chuyện…

 

ねんねんころりよ、おころりよ。
あんたは良い子だ、ねんねしな。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
anta wa yoigo da, nen’-ne shi na.

Sleep, Sleep, My sweet child.
You’re such a good girl, Now it’s time to sleep.

Ngủ đi nào, ngủ thật ngon. Đứa con yêu dấu hỡi
Con là một cô bé ngoan. Đã đến lúc phải ngủ rồi.

 

ー数多の人と妖と
違う世界を生きてゆく運命を

-amata no hito to ayakashi to
chigau sekai wo ikiteyuku sadame o

-Of a fate to live in a separate world
Apart from the multitudes of human and spirits

-Vô vàn con người và yêu quái
Được sinh ra với vận mệnh là phải sống ở thế giới khác nhau

 

ー好きもせず好かれもせずに
独り歩み続ける役目を負う

-suki mo sezu sukaremo sezu ni
hitori ayumitsudzukeru yakume o ou

-Neither to love or be loved
Walking alone in one’s duty

– Dù không yêu thương hay bị ghét bỏ
Chúng vẫn phải bước đi trên hành trình của riêng mình

 

いくつもの季節を越えて
辿る悠久の刻
あるべき物のために…

ikutsu mo no kisetsu wo koete
tadoru yuukyuu no toki
arubeki mono no tame ni

Passing the seasons
Until reaching eternity
For the sake of what must be…

Bốn mùa lần lượt trôi qua
Cho đến khi chạm đến vĩnh hằng
Vì mọi chuyện là phải như thế…

 

それでも今は、
ただ今は、
さぁさ、
眠れ。

sore demo ima wa,
tada ima wa,
saa sa,
nemure.

But now,
Just now,
That’s right,
Sleep, my child

Thế nhưng, bây giờ
Ngay bây giờ
Phải rồi, 
Hãy ngủ đi nào, con của ta.

 

永遠の歌声
何もまだ知らぬ瞳よ
静かに眠れと
見守る姿

eien no utagoe
nani mo mada shiranu hitomi yo
shizuka ni nemure to
mimamoru sugata

And there was eternity in that voice
Softly singing to sleep
Closed eyes that yet knew nothing
As mother watched over child

Giọng nói trong vô tận
Cất tiếng hát ru nhẹ nhàng
Chìm vào giấc ngủ bình yên, con nhé
Vì ta sẽ bảo vệ con

 

閉じた世界の環
手繰りながら
強くあれと
願う姿

tojita sekai no wa
tagurinagara
tsuyoku are to
negau sugata

And there was as the world closed
One mother drawing in its ring
Wishing strongly for
Her child’s future

Và dù cho thế giới có đóng lại
Người mẹ vẫn tiếp tục quay cuộn tơ
Cầu mong thật nhiều
Cho tương lai tốt đẹp của đứa trẻ

 

ねんねんころりよ、おころりよ。
あんたは良い子だ、ねんねしな。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
anta wa yoigo da, nen’-ne shi na.

Sleep, Sleep, My sweet child.
You’re such a good girl, Now it’s time to sleep.

Ngủ đi nào, ngủ thật ngon. Đứa con yêu dấu hỡi
Con là một cô bé ngoan. Đã đến lúc phải ngủ rồi.

 

花の咲く頃には
天空を翔ける様になる

hana no saku koro ni wa
sora wo kakeru you ni naru

Once a flower blossoms
It is able to fly through the skies

Một khi muôn hoa đã khoe sắc
Chúng sẽ được tung cánh trên bầu trời cao rộng

 

夜が深くなる前に
夜に負けぬ術を得る

yoru ga fukaku naru mae ni
yoru ni makenu sube wo eru

Before the night grows too dark
You’ll obtain what skills you’ll need not to lose to it

Trước khi đêm nay trở nên tăm tối
Con sẽ có được kĩ nghệ mà con không được phép đánh mất

 

…そしていつの日か
『永遠』をその手に握れ。

…soshite itsu no hi ka
“eien” wo sono te ni nigire.

…And then one day
You’ll grasp in your hands, “eternity”.

… Và sẽ có ngày
Con sẽ nắm trong tay, 『sự vĩnh cửu』ấy

 

この名を継ぐ意味
まだ何も知らぬ瞳よ
安らかに眠れ
惑わぬ様に

kono na wo tsugu imi
mada nani mo shiranu hitomi yo
yasuraka ni nemure
madowanu you ni

Your eyes still have not seen
What it means to be heir to our name
But sleep peacefully my child
Be not troubled

Có thể con sẽ không hiểu
Lí do phải kế thừa cái tên của mình
Nhưng hãy ngủ yên con nhé
Và đừng để nó khiến con phải bận lòng

 

遙な記憶に
夢を見るか
その寝顔は
茫洋たれど

haruka na kioku ni
yume wo miru ka
sono negao wa
bouyou taredo

I wonder if you’re
Dreaming, in distant memories?
Your sleeping face
Is of one looking beyond the horizon…

Những kí ức xa xôi
Con đang mơ về nó sao?
Gương mặt say ngủ của con
Đang nhìn về nơi chân trời xa xôi đó sao?

 

その背を追いかけ
ただ強く育てと
願うは母なる者の務めか

sono se wo oikake
tada tsuyoku sadate to
negau wa haha naru mono no tsutome ka

I suppose it’s just a mother’s task
To chase after her child and
Raise her to be strong…

Dõi theo đứa con của mình
Và nuôi nấng nó cho đến khi trưởng thành
Ta cho rằng, đó chính là ước nguyện cũng như nghĩa vụ của người mẹ

 

いつかは辿る
同じ道を
辛くも苦しい
孤独の道を

itsuka wa tadoru
onaji michi wo
tsuraku mo kurushii
kodoku no michi wo

One day you’ll reach
The same road as I
Harsh and painful
Filled with loneliness

Sẽ có một ngày
Con sẽ bước đi trên con đường giống ta
Khắc nghiệt và đau khổ
Con đường của sự đơn độc

 

だから、今は。
せめて、今は。

dakara, ima wa.
semete, ima wa.

So, now.
At least, now.

Vậy, bây giờ
Ít nhất, ngay lúc này

 

この腕の中、
ーただ、安らかに。

kono ude no naka,
-tada, yasuraka ni.

Sleep in peace
As I hold you in my arms…

Trong vòng tay của ta
– Con phải ngủ thật ngon, con nhé

 

ねんねんころりよ、おころりよ。
あんたは良い子だ、ねんねしな。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
anta wa yoigo da, nen’-ne shi na.

Sleep, Sleep, My sweet child.
You’re such a good girl, Now it’s time to sleep.

Ngủ đi nào, ngủ thật ngon. Đứa con yêu dấu hỡi
Con là một cô bé ngoan. Đã đến lúc phải ngủ rồi.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s