悠久の子守唄 – 凋叶棕

RDWL-0006

悠久の子守唄 || Yuukyuu no Komoriuta
Album: 遥 (Haruka)
Circle: 凋叶棕 ( Diao ye zong )
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Original titles:
– 永遠の巫女 (Eternal Shrine Maiden)
– 空飛ぶ巫女の不思議な毎日 (The Strange Everyday Life of the Flying Shrine Maiden)
Source: 蓬莱人形 ~ Dolls in Pseudo Paradise
(Hourai Ningyou ~ Dolls in Pseudo Paradise)
Event: Comiket 80
English Reference and Translation: Kafka Fuura


Enjoy listening here (English subtitles by Eiki): [link]

 

ねんねんころりよ、おころりよ。
ねんねんころりよ、おころりよ。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.

Hãy ngủ đi, ngủ đi nào. Đứa con yêu dấu của ta
Hãy ngủ đi, ngủ đi nào. Đứa con yêu dấu của ta.

 

ねんねんころりよ、おころりよ。
あんたは良い子だ、ねんねしな。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
anta wa yoigo da, nen’-ne shi na.

Ngủ đi nào, ngủ thật ngon. Đứa con yêu dấu hỡi
Con là một cô bé ngoan. Đến giờ đi ngủ rồi

 

手毬風船太鼓の音
仕舞に物語ひとつ聴かせて

temari fuusen taiko no ne
shimai ni monogatari hitotsu kikasete

Hãy cất quả bóng temari, quả khí cầu và trống taiko đi
Và ta sẽ kể con nghe một câu chuyện…

 

ねんねんころりよ、おころりよ。
あんたは良い子だ、ねんねしな。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
anta wa yoigo da, nen’-ne shi na.

Ngủ đi nào, ngủ thật ngon. Đứa con yêu dấu hỡi
Con là một cô bé ngoan. Đến giờ đi ngủ rồi

 

ー数多の人と妖と
違う世界を生きてゆく運命を

-amata no hito to ayakashi to
chigau sekai wo ikiteyuku sadame wo

– Rất nhiều con người và yêu quái
Được sinh ra với vận mệnh là phải sống ở thế giới khác nhau

 

ー好きもせず好かれもせずに
独り歩み続ける役目を負う

-suki mo sezu sukaremo sezu ni
hitori ayumitsudzukeru yakume wo ou

– Dù không yêu thương hay bị ghét bỏ
Chúng vẫn phải bước đi trên hành trình của riêng mình

 

いくつもの季節を越えて
辿る悠久の刻
あるべき物のために…

ikutsu mo no kisetsu wo koete
tadoru yuukyuu no toki
arubeki mono no tame ni

Bốn mùa lần lượt trôi qua
Cho đến khi chạm đến vĩnh hằng
Vì sự thật mà chúng phải như thế…

 

それでも今は、
ただ今は、
さぁさ、
眠れ。

sore demo ima wa,
tada ima wa,
saa-sa,
nemure.

Nhưng mà bây giờ
Ngay bây giờ
Phải rồi đấy
Hãy ngủ đi nào, con của ta.

 

永遠の歌声
何もまだ知らぬ瞳よ
静かに眠れと
見守る姿

eien no utagoe
nani mo mada shiranu hitomi yo
shizuka ni nemure to
mimamoru sugata

Giọng nói trong vô tận
Cất tiếng hát ru nhẹ nhàng
Chìm vào giấc ngủ bình yên, con nhé
Vì ta sẽ bảo vệ con

 

閉じた世界の環
手繰りながら
強くあれと
願う姿

tojita sekai no wa
tagurinagara
tsuyoku are to
negau sugata

Và dù cho thế giới có đóng lại
Người mẹ vẫn ở trong đấy
Cầu mong thật nhiều
Cho tương lai tốt đẹp của đứa trẻ

 

ねんねんころりよ、おころりよ。
あんたは良い子だ、ねんねしな。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
anta wa yoigo da, nen’-ne shi na.

Ngủ đi nào, ngủ thật ngon. Đứa con yêu dấu hỡi
Con là một cô bé ngoan. Đến giờ đi ngủ rồi

 

花の咲く頃には
天空を翔ける様になる

hana no saku koro ni wa
sora wo kakeru you ni naru

Khoảnh khắc nụ hoa kia nở rộ
Nó sẽ được tung cánh trên bầu thiên không

 

夜が深くなる前に
夜に負けぬ術を得る

yoru ga fukaku naru mae ni
yoru ni makenu sube wo eru

Trước khi con chìm vào màn đêm
Con sẽ có được kĩ nghệ mà con không được đánh mất

 

…そしていつの日か
『永遠』をその手に握れ。

…soshite itsu no hi ka
“eien” wo sono te ni nigire.

… Và sẽ có một ngày
Con sẽ nắm trong tay, 『sự vĩnh viễn』ấy

 

この名を継ぐ意味
まだ何も知らぬ瞳よ
安らかに眠れ
惑わぬ様に

kono na wo tsugu imi
mada nani mo shiranu hitomi yo
yasuraka ni nemure
madowanu you ni

Có thể con sẽ không hiểu
Lí do phải kế thừa cái tên của mình
Nhưng hãy ngủ yên con nhé
Và đừng để nó khiến con phải bận lòng

 

遙な記憶に
夢を見るか
その寝顔は
茫洋たれど

haruka na kioku ni
yume wo miru ka
sono negao wa
bouyou taredo

Những kí ức xa xôi
Con đang mơ về nó à?
Gương mặt say ngủ của con
Đang nhìn về nơi chân trời xa xôi đó sao?

 

その背を追いかけ
ただ強く育てと
願うは母なる者の務めか

sono se wo oikake
tada tsuyoku sadate to
negau wa haha naru mono no tsutome ka

Dõi theo đứa con của mình
Và nuôi nấng nó cho đến khi trưởng thành
Ta cho rằng, đó chính là ước nguyện cũng như nghĩa vụ của người mẹ

 

いつかは辿る
同じ道を
辛くも苦しい
孤独の道を

itsu ka wa tadoru
onaji michi wo
tsuraku mo kurushii
kodoku no michi wo

Sẽ có một ngày
Con sẽ bước đi trên con đường giống ta
Khắc nghiệt và đau khổ
Tràn ngập sự đơn độc

 

だから、今は。
せめて、今は。

dakara, ima wa.
semete, ima wa.

Vậy, lúc này
Ít nhất, ngay lúc này

 

この腕の中、
ーただ、安らかに。

kono ude no naka,
-tada, yasuraka ni.

Trong vòng tay của ta
– Con phải ngủ thật ngon, con nhé

 

ねんねんころりよ、おころりよ。
あんたは良い子だ、ねんねしな。

nen’-ne n’ korori yo, o-korori yo.
anta wa yoigo da, nen’-ne shi na.

Ngủ đi nào, ngủ thật ngon. Đứa con yêu dấu hỡi
Con là một cô bé ngoan. Đến giờ đi ngủ rồi

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s