荒れ果てた地上の唄 ||幽閉サテライト

荒れ果てた地上の唄

荒れ果てた地上の唄 || Arehateta Chijou no Uta
Album: 荒れ果てた地上の唄 (Arehateta Chijou no Uta)
Circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)
Arrangement: HiZuMi
Lyrics: かませ虎 (KamaseTora)
Vocal: senya
Original Title: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion
( Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion [Reiuji Utsuho’s Theme] )
Source: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism
(Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism)
Event: Touhou Meikaisai 10 (東方名華祭10)
English Translation: Releska


 

I’m on a translation-block. But this is an exception =)))))))))))))

絶えず続くと思ってた
慢心と紙一重のちゃちなプライド
知らぬうちに荒れ果てた地上を眺め
大切な君が去った時 やっと嘆いた

taezu tsudzuku to omotteta
manshin to kamihitoe no chachi na puraido
shiranu uchi ni arehateta chijou wo nagame
taisetsu na kimi ga satta toki yatto nageita

Em đã nghĩ điều đấy sẽ luôn luôn tiếp tục
Niềm kiêu hãnh thật sự, mong manh và hời hợt đó
Em dõi nhìn thế giới sụp đổ khi không ý thức được chính mình
Và đã đau khổ khi anh, người em luôn trân trọng, rời bỏ mình.

 

何様だったのだろう?
夢のような時間の
君の特別な優しさを
『当たり前』とふざけた私よ

nanisama datta no darou?
yume no you na jikan no
kimi no tokubetsu na yasashisa wo
“atarimae” to fuzaketa watashi yo

Tự hỏi, đó là ai thế nhỉ?
Khoảng thời gian đẹp như mơ ấy
Sự ngọt ngào đặc biệt của anh
Là điều 『đương nhiên』. À không, em chỉ đang đùa thôi.

 

過去の悔いに
溺れてゆく
それを許す
弱った心

kako no kui ni
oborete yuku
sore wo yurusu
yowatta kokoro

Em đang bắt đầu đắm chìm
Trong sự hối hận của mình trong quá khứ
Con tim yếu đuối này
Đã cho phép em làm thế.

 

振り出しに戻るばかりか
マイナスからのスタート
分かってはいた
様々な熱意と愛情で混ざった
奇跡の集合体にずっと触れていたんだ

furidashi ni modoru bakari ka
mainasu kara no sutaato
wakatte wa ita
samazama na netsui to aijou de mazatta
kiseki no shuugoutai ni zutto furete ita nda

Em rất muốn quay về thời điểm bắt đầu
Để làm lại mọi thứ từ con số âm
Nhưng em biết mà
Vô vàn phép màu đã khiến em phải xúc động
Đó là niềm đam mê hòa hợp với tình yêu cháy bỏng

 

一人でも築けると
動けど虚しいだけ
核融合のような日々は
終わってしまったのだ 悟った

hitori demo kizukeru to
ugokedo munashii dake
kakuyuugou no you na hibi wa
owatte shimatta no da satotta

Em nghĩ mình có thể dựng nên nó một cách đơn độc
Nhưng lúc đấy, sự cố gắng của em sẽ trở nên vô nghĩa
Em cảm nhận được tháng ngày đó, tựa như năng lượng hạt nhân
Đã đến hồi kết rồi.

 

痛み 否定
確かにあった
でもそれが
未来を開いた

itami hitei
tashika ni atta
demo sore ga
mirai wo hiraita

Sự đau đớn. Sự khước từ
Chắc chắn chúng đã hiện diện ở đó
Nhưng cũng vì thế
Tương lai đã mở ra trước mắt

 

迷う時は
確かめ合った
そうかこれが
生きるということ

mayou toki wa
tashikame atta
sou ka kore ga
ikiru to iu koto

Khi chúng ta lạc lối
Hãy chắc chắn với nhau rằng
Thì ra là thế. Đây là điều
Người ta gọi là “sống” sao?

 

そしていつしか
歩き出した
もう二度と失わぬように

soshite itsu shika
aruki dashita
mou nido to ushinawanu you ni

Và cuối cùng
Em đã bắt đầu tiến lên phía trước
Để không thể nào bị anh đánh bại nữa

 

同じ日々は 戻らないさ
だけどこれからは間違えない

onaji hibi wa modoranai sa
dakedo kore kara wa machigaenai

Những ngày tháng như thế sẽ không quay về
Dù vậy, từ bây giờ, em sẽ không phạm thêm sai lầm nào nữa đâu.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s