[Vietnamese Translation] 非統一魔法世界論 – SOUND HOLIC

sdhc

非統一魔法世界論 || Disunified Magic World Theory
Album: 夢 -YUME-
Circle: SOUND HOLIC
Arrangement: SHU × GUCCI
Lyrics: Blue E
Vocal: Nana Takahashi
Original titles:
1) Sailor of Time (Chiyuri Kitashirakawa’s Theme)
2) Strawberry Crisis!! (Yumemi Okazaki’s Theme)
Source: 東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim.Dream
(Touhou Yumejikuu ~ Phantasmagoria of Dim.Dream)
Event: Reitaisai 10
English Reference: Amen


.
I need to do more PC-98 music works.

PV Version: [link]
Full Version: [link]

”Crashin’ the Gate!!”

“Đạp đổ giới hạn!!”

今 起こりうること
すべて受け入れてしまえば
何も恐くはない
そうでしょ?

ima okori uru koto
subete uke irete shimaeba
nani mo kowaku wa nai
sou desho?

Mọi việc đang diễn ra đấy
Nếu như ngươi dũng cảm chấp nhận thực tại này
Thì chẳng có gì khiến ngươi nhụt chí cả
Có phải vậy không?

まだ 常識の檻に
囚われたままでいたなら
哀れな子羊ね

mada joushiki no ori ni
torawareta mama de ita nara
aware na kohitsuji ne

Nếu ta vẫn còn giữ những cảm xúc yếu đuối này
Thì ta chẳng khác gì một
Con chiên đáng thương trong lồng sắt cả

光の速さで
追い越すほどアツい加速
時空乱流
乗りこなして
タラレバの願望
辿り着けたら
夢見のリアル

hikari no hayasa de
oi kosu hodo atsui kasoku
jikuu ranryuu
nori konashite
tarareba no yokubou
tadori tsuketara
yume mi no riaru

Với tốc độ ánh sáng
Và sự xúc tiến đầy nhiệt huyết
Ta sẽ còn vượt xa hơn nữa
Làm loạn và phá vỡ không gian và thời gian
Khi đó ta có thể chạm đến ước vọng hư tạo
Và cả khát vọng thực tế của chúng ta

”可能性世界” 並行世界
”変性意識で” 通常意識で
”アクセスしてみたい”
Because I…
Wanna get the true love
Wanna get to be myself

“kanousei sekai” heikou seikai
“hensei ishiki de” tsuujou ishiki de
“akusesu shite mitai”
Because I…
Wanna get the true love
Wanna get to be myself

“Thế giới hiện hữu” và thế giới song song ấy
“Cùng với những quan niệm bị thay đổi” và các ý thức thông thường
“Ta sẽ cố gắng truy cập chúng”
Chỉ vì ta
Muốn nhận được tình yêu đích thực
Và được là chính mình

”多世界解釈を” 矛盾解釈を
”抽象レべルで” 情報レべルで
”レイヤーしてみたら”
However…
Gonna be jus’ alright
Gonna be the greatest fate
パラレルの軌跡

“tasekai kaishaku o” mujun kaishaku o
“chuushou reberu de” jouhou reberu de”
“reiyaa shite mitara”
However…
Gonna be jus’ alright
Gonna be the greatest fate
parareru no kiseki

“Lời giải thích cho những thế giới” Lời giải thích nghịch lý
“Ở mức độ trừu tượng” Ở mức độ rõ ràng
“Ta phải tổng hợp chúng lại”
Dù sao thì
Mọi chuyện rồi sẽ ổn thỏa thôi
Đây sẽ là số phận tuyệt vời nhất
Ta tồn tại trong quỹ đạo song song
“Đạp đổ giới hạn!!”

ただ 心の中に
新たな宇宙が生まれて
消えて また 生まれる
それだけ

tada kokoro no naka ni
arata na uchuu ga umarete
kiete mata umareru
sore dake

Ta luôn quan niệm rằng
Vũ trụ được sinh ra
Để biến mất và lại tái sinh
Chỉ vậy thôi

異を唱える勇気で
嘲りの中を逞しく
生き抜いて来たから

i o tonaeru yuuki de
azakeri no naka o takamashiku
iki nuite kita kara

Ta đã đứng lên thách thức những điều luôn được cho là đúng
Và can đảm vượt qua sự nhạo báng của người ngoài
Đấy, ta đã đặt chân đến đây rồi

歩き疲れた哀れな驢馬 サムい孤独
歪曲率 激化させて
デモシカの感情 辿り着けたら
夢見がリアル

aruki tsukareta aware na roba samui kodoku
waikyokuritsu gekika sasete
demoshika no kanjou tadori tsuketara
yumemi no riaru

Hệt như một con lừa bước đi trong tiết trời lạnh lẽo
Đã khiến nó biến đổi đến khôn lường
Khi ta đã đạt được những cảm xúc ta nên có
Ta sẽ biến giấc mộng thành hiện thực

”多重次元世界” 余剰次元世界
”量子力学で” 波動力学で
”アナウンスしてみよう”
Of course, I…
Wanna get the true love
Wanna get to be myself

“tajuu jigen sekai” yojuu jigen sekai
“ryoushirikigaku de” hadourikigaku de
“anaunsu shite miyou”
Of course, I…
Wanna get the true love
Wanna get to be myself

“Những thế giới đa chiều” Lại thêm thế giới siêu chiều không gian
“Với những cơ học lượng tử” Với những cơ học dạng sóng
“Ta sẽ thử tuyên bố chúng”
Đương nhiên ta luôn
Muốn có được ái tình đích thực
Muốn được làm chính ta

”演繹理論を” 帰納理論を
”天文レべルで” 素粒子レべルで
”アナライズしてみよう”
Whenever…
Gonna be jus’ alright
Gonna be the greatest fate
シリアルな履歴

“eneki riron o” kinou riron o
“tenmon reberu de” soryuushi reberu de
“ananraizu shite miyou”
Whenever…
Gonna be jus’ alright
Gonna be the greatest fate
shiriaru na rireki

“Diễn dịch lí luận đó ra” Rồi quy nạp các lí luận đó lại
“Ở mức độ cao siêu trừu tượng” hoặc ở mức nguyên tử sơ đẳng
“Ta sẽ phải phân tích chúng”
Bất cứ lúc nào thì
Mọi chuyện rồi sẽ ổn thỏa thôi
Đây sẽ là số phận tuyệt vời nhất
Toàn là chuỗi lí luận chậm trễ mà thôi

“Crashin’ the Gate!!”

“Đạp đổ giới hạn!!”

光の速さで 追い越すほどアツい加速
時空乱流 乗りこなして
タラレバの願望 辿り着けたら
夢見のリアル

hikari no hayasa de oi kosu hodo atsui kasoku
jikuu ranryuu nori konashite
tarareba no yokubou tadori tsuketara
yume mi no riaru

Với tốc độ ánh sáng và sự xúc tiến mạnh mẽ
Ta sẽ còn vượt xa hơn nữa
Làm loạn và phá vỡ không-thời gian
Khi đó ta có thể chạm đến ước vọng hư tạo
Và cả khát vọng thực tế của chúng ta

”可能性世界” 並行世界
”変性意識で” 通常意識で
”アクセスしてみたい”
Because I…
Wanna get the true love
Wanna get to be myself

“kanousei sekai” heikou seikai
“hensei ishiki de” tsuujou ishiki de
“akusesu shite mitai”
Because I…
Wanna get the true love
Wanna get to be myself

“Thế giới hiện thực” và thế giới song song ấy
“Cùng với những quan niệm bị thay đổi” và các ý thức thông thường
“Ta sẽ cố gắng truy cập chúng”
Chỉ vì ta
Muốn nhận được tình yêu đích thực
Và được là chính ta

”多世界解釈を” 矛盾解釈を
”抽象レべルで” 情報レべルで
”レイヤーしてみたら”
However…
Gonna be jus’ alright
Gonna be the greatest fate
パラレルの軌跡

“tasekai kaishaku o” mujun kaishaku o
“chuushou reberu de” jouhou reberu de”
“reiyaa shite mitara”
However…
Gonna be jus’ alright
Gonna be the greatest fate
parareru no kiseki
”Crashin’ the Gate!!”

“Lời giải thích cho những thế giới” Lời giải thích nghịch lý
“Ở mức độ trừu tượng” Ở mức độ rõ ràng
“Ta phải tổng hợp chúng lại”
Dù sao thì
Mọi chuyện rồi sẽ ổn thỏa thôi
Đây sẽ là số phận tuyệt vời nhất
Ta tồn tại trong quỹ đạo song song
“Đạp đổ giới hạn!!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s