[Vietnamese Translation] すーぱーなちゃらるとりっくわーくす – 凋叶棕

img_4584-1
すーぱーなちゃらるとりっくわーくす || Supernatural Trick Works
Album: 求 (motome)
Circle: 凋叶棕
Arrangement: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Vocals: めらみぽっぷ, nayuta, yuiko
Original title: 年中夢中の好奇心
Source: 妖精大戦争 (Fairy Wars)
Event: Reitaisai 12
English Reference and Translation: Kafka Fuura


Theo Kafka thì Merami là Sunny Milk, nayuta là Luna Child còn yuiko là Star Sapphire.

Thật tình chứ lúc dịch bài này thì mình thấy mình cứ như loli vậy =)) (xin lỗi cho mình phởn tí =)))) )

Just seriously admit that I felt like a lolicon while translating this song, even though I thought myself like a loli to translate this song… Things just get complicated by somehow…

Enjoy listening here/Nghe ở đây nha: http://youtu.be/OGCtXAB756g

いち、に、さん にーにーさん
いち、に、さん にーにーさん
いち、に、さん、し にーにーさんし
らーらーらーらー! わお!

ichi ni san, nii nii san
ichi ni san, nii nii san
ichi ni san, shi nii nii san shi

Một Hai Ba, nè anh ơi~
Một Hai Ba, nè anh ơi~
Một Hai Ba Bốn nè anh ơi~
La~La~La~La~! Wow!

そっと物陰から見つめる私達
わかっていた通りにあなたが来る

sotto monokage kara mitsumeru watashitachi
wakatteita toori ni anata ga kuru

Âm thầm theo dõi trong bóng râm
Thấy anh tiến đến giống như tụi em đã đoán trước

何も知らずに歩いてくる標的
その様子にはやくも心が躍る

nani mo shirazu ni aruitekuru target
sono yousu ni hayakumo kokoro ga odoru

Chỉ cần nhìn con mồi ngây thơ ấy thôi
Con tim bọn em đã loạn nhịp rồi đó!

高まる期待のままに投げろや投げろよ賽子を!

takamaru kitai no mama ni nagero ya nagero yo saikoro wo!

Bọn em đang tràn đầy sự kì vọng, làm đi nào! Tung viên xí ngầu ấy đi!

(さあ お兄さん!
これからいっぱい遊ぼうね)

saa onii-san!
kore kara ippai asobou ne

Nè anh gì đó ơi
Đã đến giờ chúng ta vui đùa rồi!

正しい道は遠く向こうに
偽の道案内はこちら

tadashii michi wa tooku mukou ni
nise no michian’nai wa kochira

Lẽ ra anh phải đi đường kia chứ
Nhưng không sao! Tụi em chắc chắn sẽ chỉ cho anh con đường “đúng” hơn nha!

まずはふりだしから。
最初の一歩を踏ませよう。
めくるめく森の奥へ
「一ます進め」!

mazu wa furidashi kara.
saisho no ippo wo fumaseyou.
mekurumeku mori no oku e
“ichi masu susume”!

Đây là chỗ anh xuất phát nè!
Bây giờ hãy tiến lên một bước
Và tiến sâu khu rừng ảo diệu
「Tiến lên một bước đi!」

年中夢中の好奇心 止むことは無く。
nen’juumuchuu no itazuragokoro yamu koto wa naku.

Tụi em quậy phá quanh năm suốt tháng, chẳng biết nghỉ ngơi là gì đâu!

いち、に、さん にーにーさん
いち、に、さん にーにーさん
いち、に、さん、し にーにーさんし
うーうーうーあー!

ichi ni san, nii nii san
ichi ni san, nii nii san
ichi ni san, shi nii nii san shi

Một Hai Ba, nè anh ơi~
Một Hai Ba, nè anh ơi~
Một Hai Ba Bốn nè anh ơi~
Ooh~Ooh~Ooh~Ah~!

そっと物陰から
見つめる私達
方や道に迷ったあなたの姿

sotto monokage kara
mitsumeru watashitachi
kata ya michi ni mayotta anata no sugata

Âm thầm quan sát trong bóng râm
Tụi em thấy
Anh đã đi lạc mất rồi

慌てふためく
その反応の数々が
私達にとっては娯楽の極み

awatefutameku
sono han’ou no kazukazu ga
watashitachi ni totte wa goraku no kiwami

Khi người ta phản ứng hoảng sợ
Trước trò chơi khăm của anh
Cũng đủ làm tụi em khoái chí rồi!

さらに高まる期待にまわせよまわせよ回転盤!

sara ni takamaru kitai ni mawase yo mawase yo roulette!

Lòng bọn em tràn đầy sự kì vọng hơn rồi~ Quay con quay đó đi! Quay đi!

(さあ お兄さん!
お楽しみはこれからだよ)

saa onii-san!
otanoshimi wa kore kara dayo

Nào anh ơi
Trò vui chỉ mới bắt đầu thôi mà!

音さえたてず忍び寄るのは
私(達)の得意技

oto sae tatezu shinobiyoru no wa
watashi(tachi) no tokuiwaza

Rình rập anh mà không tạo ra một tiếng động nào
Đó là độc chiêu của (tụi) em đó!

あちら
こちら
へと。

achira
kochira
e to.

Đường này
Và đường kia
Đi thôi nè

仕掛け
仕込みを
万全に。

shikake
shikomi wo
ban’zen’ ni.

Chúng ta
Dựng một cái bẫy
Thật hoàn hảo

めくるめく
罠天国へ
「三ます進め」!

mekurumeku
wanaten’goku e
“san’ masu susume”!

Chào mừng anh đến
Cạm bẫy ngọt ngào của thiên đường!
「 Tiến lên ba bước đi nè!」

はい!

hai!

Đi thôi!

迷わせて驚かせて…
さて、これからがとっておき!

mayowasete odorokasete…
sate, kore kara ga totteoki!

Sau khi khiến anh đi lạc và làm anh bất ngờ
Đã đến lúc cho tiết mục chính rồi!

世にも強力無比な「雨」を降らせてみよう!

yo ni mo kyouryokumuhi na “ame” wo furasetemiyou!

Bây giờ, chúng ta hãy chơi đùa thỏa thích dưới 「cơn mưa」 to nhất mà thế giới chưa thấy nha!

勘のいい人にはきっと避けられてしまうけど

kan’ no ii hito ni wa kitto yokerareteshimau kedo

Ai mà thấy cảnh tượng này thì chắc là né được đó, nhưng mà

そう、あなたならきっとひっかかってくれるはずだから!

sou, anata nara kitto hikkakattekureru hazu dakara!

Tụi em chắc chắn anh sẽ bị sập bẫy của mình!!

(ねえ もしかして
ちょっとやりすぎちゃったかな)

nee moshikashite
chotto yarisugichatta kana

À… Có phải…
Tụi mình làm hơi quá rồi không?

ルナもサニーも
あなたのことを
気に入ったみたいだった
からね…。

luna mo sunny mo
anata no koto wo
ki ni itta mitai datta
kara ne….

Luna và Sunny
Đã thật sự
Rất thân với anh
Sau tất cả đó

けどどうなっても。
一回休めばそれでね。
全部元通りにまだ遊べる筈ね!

kedo dou nattemo.
ikkai yasumeba sore de ne.
zen’bu motodoori ni mada asoberu hazu ne!

À thì, anh biết không?
Nếu như anh bỏ mất lượt đi này
Mọi thứ sẽ trở về như ban đầu và chúng ta sẽ có thể tiếp tục trò chơi này đó

じゃあ お兄さん!
おきたらまた遊ぼうね!

jaa oni-san!
okitara mata asobou ne!

Vậy nha anh ơi~
Lúc anh dậy rồi thì tụi mình chơi tiếp nha!

あなたみたいな人
ばかりなら
私達でも楽しいのに!

anata mitai na hito
bakari nara
watashitachi demo tanoshii no ni!

Nếu có ai tình cờ đi ngang qua
Giống như anh lúc này nè
Thì tụi em sẽ luôn được vui vẻ như lúc này đây!

まだあがらせない。
来る明日を楽しみに。
ここから続けるべく
「一回休め」!

mada agarasenai.
kuru ashita wo tanoshimi ni
kokokara tsudzukeru beku
“ikkai yasume”!

Không đâu! Đừng có mà vội bỏ cuộc!
Anh hãy luôn nhìn về ngày mai
Chúng mình sẽ bắt đầu tại nơi mà ta đã bỏ qua, cho nên
「Hãy bỏ lượt này đi! 」

年中夢中の好奇心 止むことは無く。

nen’juumuchuu no itazuragokoro yamu koto wa naku.

Tụi em quậy phá quanh năm suốt tháng, chẳng biết nghỉ ngơi là gì đâu!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s