[Vietnamese Translation] ありがとう || Liz Triangle

LTCD-0017
ありがとう || Arigatou || Cảm ơn
Album: Poker Facer
Circle: Liz Triangle
Arrangement: kaztora
Lyrics: azuki
Vocals: lily-an
Original titles:
1) 妖魔夜行
2) 少女綺想曲 ~ Dream Battle
Source:
1) 東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil
2) 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
Event: Comiket 84
English Reference: Amen


Vietnamese subtitles by Touhou Kanjiru: [link]

いつか大人になって
思い出に変わったら
またここで出会いましょう
私は待ってるから

itsuka otona ni natte
omoide ni kawattara
mata koko de de aimashou
watashi wa matteru kara

Sẽ có một ngày hai đứa mình sẽ lớn lên
Và những tháng ngày đẹp đẽ ấy hóa thành kỉ niệm
Chúng mình, hãy gặp nhau tại đây lần nữa nhé
Và tớ sẽ luôn đứng chờ cậu

 

初めて出会った時
はじけるような笑顔で
半分こに分ける幸せ
教えてくれたよね

hajimete de atta toki
hajikeru you na egao de
hanbunko ni wakeru shiawase
oshiete kureta yo ne

Lần đầu hai đứa gặp nhau
Gương mặt của cậu đã nở một nụ cười rất tươi
Niềm hạnh phúc mà tớ luôn có này
Cậu đã dạy tớ cách san sẻ nó

 

涙を流したこと
ケンカをしたこと
大人になったときに
どれも思い出になる

namida o nagashita koto
kenka o shita koto
otona ni natta toki ni
doremo omoide ni naru

Chúng ta đã đôi lần rơi nước mắt
Và cũng có lúc chúng ta đã cãi nhau
Khi cậu đã lớn lên rồi
Những ngày tháng này sẽ hóa thành kỉ niệm đẹp thôi

 

皆揃って過ごしたあの夏
どれもこれもが大切な宝物

minna sorotte sugoshita ano natsu
doremo koremo ga taisetsu na takaramono

Khoảng thời gian chúng ta ở bên nhau vào mùa hè đó
Những phút giây ấy, với tớ chính là một kho báu vô giá

 

ただ傍にいてくれるだけで
「幸せ」を感じたまだ覚えてる
君の「ぬくもり」を

tada soba ni ite kureru dake de
「shiawase」o kanjita mada oboeteru
kimi no 「nukumori」o

Chỉ cần ở bên cậu thôi
Tớ đã 「hạnh phúc」 rồi
Và tớ cũng nhớ 「hơi ấm」 của cậu lắm đó…

 

何年経っても私は必ず
あなたを忘れないから
出会ってくれて 「ありがとう」

nannen tattemo watashi wa kanarazu
anata o wasurenai kara
de atte kurete 「arigatou」

Dù bao năm có trôi qua, tớ sẽ không thể nào
Quên được cậu đâu
Cho nên 「Cảm ơn cậu vì đã gặp tớ nhé」

 

いつもの夕暮れ時は
ただ手を繋いで
あなたに甘えたくて
ちょっと裾を引いてた

itsumo no yuugure toki wa
tada te o tsunaide
anata ni amaetakute
chotto suso o hiiteta

Mỗi khi hoàng hôn lại đến
Tớ và cậu, tay chúng ta nắm lấy nhau
Và tớ, lúc nào cũng muốn ngọt ngào với cậu
Tớ đã khẽ kéo váy của cậu lên

 

二人で向き合った毎日はただ
どれもこれもが大切だったよね
だから

futari de muki atta mainichi wa tada
doremo koremo ga taisetsu datta yo ne
dakara

Mỗi ngày, chúng ta gặp nhau như thường lệ
Mỗi phút giây, đối với tớ, rất đáng trân trọng
Cho nên

 

いつか今日の日を
思い出して懐かしくなったら
いつでも会いに来て また笑ってよ

itsuka kyou no hi o
omoi dashite natsukashiku nattara
itsudemo ai ni kite mata waratte yo

Vào một dịp nào đó
Khi cậu nhớ về những kỉ niệm này, chúng sẽ khiến cậu luyên tiếc
Cậu cứ việc đến gặp tớ bất cứ lúc nào, chúng ta sẽ lại cười tươi thôi

 

何年経っても私は必ず
ここであなたを待つから
会いに来てねお願いよ

nannen tattemo watashi wa kanarazu
koko de anata o matsu kara
ai ni kite ne onegai yo

Dù bao năm có trôi qua, tớ sẽ luôn
Đứng chờ cậu tại nơi đây
Nên cậu, hãy đến gặp tớ đi

 

嘘に塗れた生き方で構わない
私は闇の中で光るあなたを探す

uso ni mamireta iki kata de kamawanai
watashi wa yami no naka de hikaru anata o sagasu

Tớ không quan tâm đến những lời dối trá trong cuộc sống của cậu
Và tớ sẽ giúp cậu tìm ra ánh sáng của cậu giữa bóng tối đau khổ kia

 

ただ優しさに吸い込まれて
笑顔に救われた
あなたがここにいてくれて
本当によかった

tada yasashisa ni suikomarete
egao ni sukuwareta
anata ga koko ni ite kurete
honto ni yokatta

Lòng tốt của cậu khiến tớ rung động
Tớ luôn nhớ gương mặt tươi cười đó
Cậu đã ở bên cạnh tớ
Sâu thăm trong tim, tớ vô cùng biết ơn cậu

 

いつか大人になった
あなたに伝えたい
生まれてくれて 「ありがとう」
幸せでした

itsuka otona ni natta
anata ni tsutaetai
umarete kurete 「arigatou」
shiawase deshite

Sẽ có một ngày cậu sẽ lớn lên
Tớ chỉ muốn hét lớn
Lời 「cảm ơn」 cậu vì cậu đã được sinh ra
Tớ đã vô cùng hạnh phúc

 

いつかの日を思い出す度
あなたに伝えたい
ひまわりによく似た
笑顔を「ありがとう」

itsuka no hi o omoi dasu tabi
anata ni tsutaetai
himawari ni yoku nita
egao o 「arigatou」

Mỗi khi nhớ về những năm tháng đó
Tớ chỉ muốn hét lên
Lời 「cảm ơn chân thành」 đến nụ cười của cậu
Nụ cười tươi tựa như những đóa hoa hướng dương

 

何年経っても私は必ず
覚えているから
出会ってくれて「ありがとう」

nannen tattemo watashi wa kanarazu
oboeteiru kara
de atte kurete 「arigatou」

Dù bao năm trôi qua, tớ sẽ luôn luôn
Nhớ đến cậu
Và 「cảm ơn cậu」 vì đã gặp tớ nha!

Advertisements

2 thoughts on “[Vietnamese Translation] ありがとう || Liz Triangle

  1. Pingback: [Vietnamese subtitles] Arigatou – Liz Triangle « Touhou Kanjiru 「東方 感じる」
  2. Pingback: [Vietnamese subtitles] Arigatou – Liz Triangle – Touhou Kanjiru

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s